1
00:00:24,250 --> 00:00:28,375
HÍRÁMANDÍ
DÉMANTY NA PRODEJ

2
00:01:15,250 --> 00:01:16,083
Kdo je tam?

3
00:01:19,916 --> 00:01:22,458
- Ty?
- Buď zdráv!

4
00:01:24,166 --> 00:01:25,458
Počkej, jdu za tebou.

5
00:01:36,541 --> 00:01:39,333
Ty? A tady? Stalo se něco?

6
00:01:39,416 --> 00:01:41,666
Sestra Farídan poslala tvůj dopis.

7
00:01:47,875 --> 00:01:50,833
Tohle je moje.
Ale ten dopis jsem nenapsal.

8
00:01:50,916 --> 00:01:52,166
Nedělej si legraci.

9
00:01:52,250 --> 00:01:55,583
Kvůli tobě jsem opustila
svou matku a svůj debut.

10
00:01:56,708 --> 00:01:59,916
Debut? Ty jsi kurtizána?

11
00:02:00,000 --> 00:02:02,208
Ne, nejsem kurtizána.

12
00:02:02,291 --> 00:02:05,250
- Napsala jsem ti to v dopisu.
- Ve kterém?

13
00:02:05,333 --> 00:02:07,416
Ten den u hrobu Anárkalí…

14
00:02:08,458 --> 00:02:09,833
Nepřišel jsem.

15
00:02:12,083 --> 00:02:15,583
Moje chyba. Nezeptal jsem se tě
na jméno ani na profesi.

16
00:02:15,666 --> 00:02:19,083
Opakuji ti, že nejsem kurtizána.

17
00:02:19,166 --> 00:02:21,458
K mému debutu v Hírámandí nedošlo.

18
00:02:22,166 --> 00:02:24,208
Ale narodila ses tam. Vychovaly tě tam.

19
00:02:26,458 --> 00:02:29,708
- Vrať se, odkud jsi přišla.
- Nemůžu se vrátit.

20
00:02:32,125 --> 00:02:33,625
A nemůžeš zůstat tady.

21
00:02:39,000 --> 00:02:40,625
Napálila jsem se.

22
00:02:42,291 --> 00:02:43,916
A já byl oklamán.

23
00:02:45,333 --> 00:02:46,333
Bůh tě provázej.

24
........