1
00:00:13,096 --> 00:00:16,016
Všichni policisté
sloužící tady v Myeongjeongu,

2
00:00:16,516 --> 00:00:19,769
pod japonským
konzulátem v Gandu.

3
00:00:20,562 --> 00:00:23,106
Tímto vám nařizuji,
abyste vtrhli na policejní stanici

4
00:00:23,189 --> 00:00:25,483
a zadupali povstalce do země!

5
00:00:26,317 --> 00:00:29,696
Okamžitě si podmaňte
ty rebely narozené v Joseonu,

6
00:00:29,779 --> 00:00:32,490
kteří se zmocnili a nezákonně okupují

7
00:00:32,574 --> 00:00:36,578
majetek japonského impéria
a zastřelte je!

8
00:00:36,661 --> 00:00:40,123
To je vůle velkého japonského
impéria, kterému sloužíme

9
00:00:40,206 --> 00:00:44,044
a způsob, jak ukázat své nehynoucí
vlastenectví vůči Japonsku!

10
00:00:45,086 --> 00:00:46,004
Poslouchejte!

11
00:00:46,755 --> 00:00:48,298
Vy tam, střílejte!

12
00:00:49,132 --> 00:00:50,341
Střílet!

13
00:00:52,635 --> 00:00:55,805
Proč ne... Proč nestřílíte?

14
00:00:56,723 --> 00:01:00,351
Sám jste viděl, jak jsou děsiví,
že jo, generále Yamado, pane?

15
00:01:00,435 --> 00:01:02,437
Všichni bychom to chtěli přežít.

16
00:01:03,063 --> 00:01:05,565
Vážně jste ochotní
zradit našeho císaře?

17
00:01:07,108 --> 00:01:08,026
Všichni muži!

18
00:01:08,693 --> 00:01:11,154
Vážně zradíte Japonsko, co?

19
00:01:11,738 --> 00:01:13,740
Běžte! Okamžitě tam vtrhněte!

20
00:01:29,672 --> 00:01:33,134
Všichni muži, kteří tu jste,

21
00:01:33,218 --> 00:01:36,971
opravdu jste ochotní
zradit Jeho Veličenstvo?

22
00:01:37,055 --> 00:01:39,808
Dobře, tak pokračujte, pane.
Veďte nás.

23
........