1
00:00:14,416 --> 00:00:18,541
HÍRÁMANDÍ
DÉMANTY NA PRODEJ
2
00:00:37,750 --> 00:00:42,250
Madam, je v šoku už čtyři dny.
3
00:00:43,500 --> 00:00:46,083
Kdyby se tak mohla vyplakat.
4
00:00:46,166 --> 00:00:49,458
Sestra snila o tom,
že z ní udělá příští madam.
5
00:00:49,541 --> 00:00:50,875
A ona snila o svatbě.
6
00:00:52,083 --> 00:00:53,958
Osud zmařil sny obou.
7
00:00:56,583 --> 00:00:58,333
Půjdu ke svatyni.
8
00:00:58,416 --> 00:01:00,625
Dejte vědět, až se Álam probere.
9
00:01:01,958 --> 00:01:04,541
- Pojďme, Satto.
- Ano, madam.
10
00:01:07,208 --> 00:01:10,708
Fatto, dej jí trochu opia.
11
00:01:10,791 --> 00:01:12,375
Co to říkáš, teto?
12
00:01:12,458 --> 00:01:17,208
Mluvím ze zkušenosti, Bibbo.
Na tuhle bolest neexistuje lék.
13
00:01:18,541 --> 00:01:20,958
Aspoň se trochu prospí.
14
00:01:21,041 --> 00:01:25,416
Jakmile nalezne útěchu v opiu,
bude na něm závislá celý život.
15
00:01:25,500 --> 00:01:27,750
Nedovolím, aby Álam dopadla jako Ladžo.
16
00:01:29,791 --> 00:01:31,958
Fatto, ať Ikbál přistaví kočár.
17
00:01:33,208 --> 00:01:35,083
Álam pojede se mnou.
18
00:01:36,000 --> 00:01:37,083
Kam?
19
00:01:49,875 --> 00:01:51,541
Proč jsme Álam přivedly sem?
20
00:01:52,500 --> 00:01:55,208
I když láska zůstane nenaplněná,
21
00:01:55,291 --> 00:01:57,333
žal se musí uzavřít.
22
00:01:59,333 --> 00:02:01,458
Až si vypláče srdce,
23
00:02:01,541 --> 00:02:04,166
bude se moct smířit s realitou.
24
00:02:17,708 --> 00:02:19,208
<i>Jednou se na mě podívej…</i>
........