1
00:00:14,208 --> 00:00:18,375
HÍRÁMANDÍ
DÉMANTY NA PRODEJ

2
00:00:43,541 --> 00:00:46,833
Bývaly doby, kdy jsme si
z vystoupení pro <i>naváby</i>

3
00:00:46,916 --> 00:00:48,708
odnášely šperky a paláce.

4
00:00:49,916 --> 00:00:50,750
A ty jsi dnes

5
00:00:51,583 --> 00:00:53,583
nechala u <i>navába</i> Baloče Álam.

6
00:00:53,666 --> 00:00:56,666
Pokud neovládneš vlastní dceru, sestro,

7
00:00:58,000 --> 00:00:59,791
jak chceš vládnout Hírámandí?

8
00:01:01,083 --> 00:01:02,666
Drak letí vysoko,

9
00:01:02,750 --> 00:01:04,416
ale šňůru stále držím já.

10
00:01:05,500 --> 00:01:08,041
Probíhá to přesně tak, jak jsem plánovala.

11
00:01:08,708 --> 00:01:09,833
- Satto.
- Ano, madam.

12
00:01:09,916 --> 00:01:12,083
Ať Ikbál naloží kufry do kočáru.

13
00:01:13,000 --> 00:01:16,208
Madam, Ikbál je stále ve vězení.

14
00:01:17,208 --> 00:01:18,583
Já úplně zapomněla.

15
00:01:19,208 --> 00:01:22,791
Madam, když už jste si vzpomněla,
můžete ho nechat propustit?

16
00:01:24,708 --> 00:01:26,791
Pojď, Satto, naložíme ty kufry.

17
00:01:27,416 --> 00:01:29,458
Až budu pryč, tyhle klíče

18
00:01:30,666 --> 00:01:31,750
máš na starost ty.

19
00:01:38,000 --> 00:01:41,083
- Satto, můj kufr.
- Ano, madam.

20
00:02:00,791 --> 00:02:02,041
Tohle je Amrúd Kothi.

21
00:02:02,666 --> 00:02:04,708
Odkázala mi ho moje matka.

22
00:02:06,416 --> 00:02:07,708
Teď je to náš domov.

23
00:02:12,708 --> 00:02:15,291
- Pane Tádždáre!
- Mír s vámi.

24
00:02:15,375 --> 00:02:17,250
........