1
00:00:43,208 --> 00:00:46,216
O tomhle místě se vypráví příběhy,
že se hemží hady

2
00:00:46,667 --> 00:00:50,374
a nejděsivějšímu
z nich se říká Rudá anakonda.

3
00:00:51,042 --> 00:00:54,699
Je to démon,
který byl z pekla přivolán kanibaly.

4
00:00:54,833 --> 00:00:59,207
Ne nadarmo se o ní říká, že je to největší
lidožravá anakonda na světě.

5
00:00:59,250 --> 00:01:02,282
To místo bylo prokleto.

6
00:01:03,083 --> 00:01:06,166
Proč se vůbec plahočíme
na tohle bohem zapomenuté místo?

7
00:01:30,167 --> 00:01:31,907
To je ale hrozná cesta.

8
00:01:32,417 --> 00:01:34,916
Až bude po všem,
tak zapomeň na podíl 70/30.

9
00:01:34,917 --> 00:01:36,441
Chci aspoň 50 %!

10
00:01:50,333 --> 00:01:53,741
Kromě mě by sem
s váma žádný jiný průvodce nešel.

11
00:01:54,042 --> 00:01:57,532
Ale vy mi akorát
nabízíte peníze za jednu cestu.

12
00:01:57,792 --> 00:02:01,266
Chci od vás prachy za cestu zpátky.

13
00:02:20,958 --> 00:02:22,149
Stačí ti to?

14
00:02:58,917 --> 00:03:01,207
Nesnáším, když se mě někdo snaží podělat.

15
00:03:01,208 --> 00:03:04,766
Jasně, jasně. Cena zůstává stejná.

16
00:03:42,792 --> 00:03:44,157
To je feromon samice hada.

17
00:03:44,167 --> 00:03:46,716
Tenhle pach dokáže
přimět samce anakondy k šílenství.

18
00:03:46,742 --> 00:03:49,566
Zralá samice se zvládne
pářit s více než tuctem samců.

19
00:03:49,708 --> 00:03:50,899
Jak nějaká děvka.

20
00:04:08,667 --> 00:04:09,982
Rudá anakonda.

21
00:04:15,667 --> 00:04:16,957
Legenda je pravdivá.

22
00:04:35,833 --> 00:04:36,924
Něco pod tím je.

23
00:04:46,542 --> 00:04:48,966
........