1
00:00:32,250 --> 00:00:33,950
Jste ochotná spolupracovat?
2
00:00:34,250 --> 00:00:37,400
Otázkou je,
jestli vy jste ochotný mi věřit.
3
00:00:38,262 --> 00:00:40,062
Urazil jsem sem dlouhou cestu.
4
00:00:41,170 --> 00:00:44,050
Potřebuji, abyste dostali
moje děti z internátu Výšiny.
5
00:00:44,134 --> 00:00:48,151
Vaše děti jsou v bezpečí, zvlášť teď,
když Dario Mendoza zmizel.
6
00:00:57,205 --> 00:00:59,385
Netušíte, kde se může skrývat?
7
00:01:00,288 --> 00:01:03,370
Nemám ponětí,
a moje děti nejsou vůbec v bezpečí.
8
00:01:03,610 --> 00:01:06,730
Myslíte si, že Darío jedná sám?
Že nemá komplice?
9
00:01:07,301 --> 00:01:10,850
Nevím, povězte mi to, má je?
10
00:01:11,526 --> 00:01:13,326
V sázce je příliš mnoho peněz.
11
00:01:14,065 --> 00:01:15,465
Teď, když tam Darío není,
12
00:01:15,599 --> 00:01:20,359
je velmi pravděpodobné, že můj švagr,
Marcel Uribe, a jeho žena Nicole,
13
00:01:20,550 --> 00:01:22,410
převzali v podniku otěže.
14
00:01:22,890 --> 00:01:25,360
To oni mají moc
v Laboratořích Corax,
15
00:01:26,730 --> 00:01:29,170
a jsou stejní anebo i
horší než Mendoza.
16
00:01:30,603 --> 00:01:32,843
Proč Corax investuje do internátu?
17
00:01:38,067 --> 00:01:40,027
<i>Protože v internátu je čerstvé maso,</i>
18
00:01:40,265 --> 00:01:42,280
<i>se kterým bezohledný neurovědec</i>
19
00:01:42,412 --> 00:01:44,792
<i>může provádět pokusy bez omezení.</i>
20
00:01:53,490 --> 00:01:54,878
Všechno je v hajzlu.
21
00:01:54,959 --> 00:01:57,619
- Dochází ti, že Amaiu nenajdeme?
- Cože?
22
00:01:58,824 --> 00:02:01,360
- Krev, kterou jsme viděli ve sklepě…
- Zmlkni.
23
00:02:03,027 --> 00:02:04,580
........