1
00:00:01,001 --> 00:00:04,379
HASIČSKÝ SBOR SEATTLE
KLINIKA Deana Millera

2
00:00:11,011 --> 00:00:12,012
VYŠETŘOVNA 2

3
00:00:14,931 --> 00:00:17,142
Takže s tím nic nezmůžeš?

4
00:00:17,225 --> 00:00:19,310
Dr. Shepherdová se vyjádřila jasně.

5
00:00:19,811 --> 00:00:23,148
Tvůj návrat
do aktivní služby by byl nebezpečný.

6
00:00:23,231 --> 00:00:25,025
Tak si vyžádám další názor.

7
00:00:25,108 --> 00:00:29,946
Ten nám poskytl náš doktor
a souhlasí s tím prvním.

8
00:00:30,030 --> 00:00:32,699
Moje CT se můžou změnit, ne? A zlepšit.

9
00:00:33,450 --> 00:00:36,119
Máš trvalé následky a moc dobře to víš.

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,249
Takže už nejsem hasič?

11
00:00:42,250 --> 00:00:43,251
Já jen…

12
00:00:44,252 --> 00:00:45,503
Tak co teda? Vždyť…

13
00:00:46,671 --> 00:00:50,133
Devatenáctka tu pro tebe bude pořád,
jen trochu jinak.

14
00:00:52,469 --> 00:00:53,720
Mrzí mě to, Jacku.

15
00:01:05,982 --> 00:01:08,610
{\an8}Ani nevíš,
kolik stresu jsem Mirandě způsobil,

16
00:01:08,693 --> 00:01:12,989
ale po každé kariérní změně
jsem byl veselejší, dokonce i šťastnější.

17
00:01:13,073 --> 00:01:17,285
Jeden týpek po úrazu kolena učil kadety.
Nic lepšího ho prý nepotkalo.

18
00:01:17,368 --> 00:01:19,829
Co třetí názor? Doktoři přece říkají, že…

19
00:01:19,913 --> 00:01:23,625
Lidi, jsem v pohodě. Fakt.

20
00:01:25,001 --> 00:01:27,128
Kdybys někdy cokoliv potřeboval…

21
00:01:28,088 --> 00:01:29,506
<i>Devatenáctko, nástup!</i>

22
00:02:05,959 --> 00:02:10,839
{\an8}Všechny nás to zdrtilo,
ale dnes nás čeká spousta práce.

23
00:02:12,215 --> 00:02:14,217
{\an8}Večer s Gibsonem povečeříme.

........