1
00:00:00,101 --> 00:00:03,479
HASIČSKÝ SBOR SEATTLE
KLINIKA Deana Millera

2
00:00:10,111 --> 00:00:11,112
VYŠETŘOVNA 2

3
00:00:14,031 --> 00:00:16,242
Takže s tím nic nezmůžeš?

4
00:00:16,325 --> 00:00:18,410
Dr. Shepherdová se vyjádřila jasně.

5
00:00:18,911 --> 00:00:22,248
Tvůj návrat
do aktivní služby by byl nebezpečný.

6
00:00:22,331 --> 00:00:24,125
Tak si vyžádám další názor.

7
00:00:24,208 --> 00:00:29,046
Ten nám poskytl náš doktor
a souhlasí s tím prvním.

8
00:00:29,130 --> 00:00:31,799
Moje CT se můžou změnit, ne? A zlepšit.

9
00:00:32,550 --> 00:00:35,219
Máš trvalé následky a moc dobře to víš.

10
00:00:38,264 --> 00:00:40,349
Takže už nejsem hasič?

11
00:00:41,350 --> 00:00:42,351
Já jen…

12
00:00:43,352 --> 00:00:44,603
Tak co teda? Vždyť…

13
00:00:45,771 --> 00:00:49,233
Devatenáctka tu pro tebe bude pořád,
jen trochu jinak.

14
00:00:51,569 --> 00:00:52,820
Mrzí mě to, Jacku.

15
00:01:05,082 --> 00:01:07,710
{\an8}Ani nevíš,
kolik stresu jsem Mirandě způsobil,

16
00:01:07,793 --> 00:01:12,089
ale po každé kariérní změně
jsem byl veselejší, dokonce i šťastnější.

17
00:01:12,173 --> 00:01:16,385
Jeden týpek po úrazu kolena učil kadety.
Nic lepšího ho prý nepotkalo.

18
00:01:16,468 --> 00:01:18,929
Co třetí názor? Doktoři přece říkají, že…

19
00:01:19,013 --> 00:01:22,725
Lidi, jsem v pohodě. Fakt.

20
00:01:24,101 --> 00:01:26,228
Kdybys někdy cokoliv potřeboval…

21
00:01:27,188 --> 00:01:28,606
<i>Devatenáctko, nástup!</i>

22
00:02:05,059 --> 00:02:09,939
{\an8}Všechny nás to zdrtilo,
ale dnes nás čeká spousta práce.

23
00:02:11,315 --> 00:02:13,317
{\an8}Večer s Gibsonem povečeříme.

........