2
00:00:23,023 --> 00:00:24,792
Potrebujem, aby si ma pozorne počúval.
3
00:00:24,892 --> 00:00:26,594
Zabudni na pašované drogy, Feng.
4
00:00:26,694 --> 00:00:29,230
Našiel som niekoho, kto potrebuje
našu pomoc.
5
00:00:29,330 --> 00:00:30,864
Dostanem ju z tejto lode.
6
00:00:30,964 --> 00:00:33,867
Stretneme sa na poľovníckej
chate, dobre?
9
00:01:44,238 --> 00:01:47,308
Nie, Delilah, zlatko, nekontroloval
som výsledky,
10
00:01:47,408 --> 00:01:49,710
pretože nepotrebujem test, ktorý
mi povie, kto som.
11
00:01:50,811 --> 00:01:53,914
Dobre, skontrolujem ich.
Skontrolujem ich. Sľubujem.
12
00:01:54,715 --> 00:01:56,049
Aj ja ťa milujem.
13
00:01:58,186 --> 00:01:59,887
Čo?
Čakám,
14
00:01:59,987 --> 00:02:00,987
čo máš skontrolovať.
15
00:02:01,054 --> 00:02:02,190
Áno.
16
00:02:02,290 --> 00:02:03,500
Aký test ti povie, kto si?
17
00:02:03,524 --> 00:02:05,393
Online rodokmeň.
18
00:02:06,093 --> 00:02:09,297
Delilah práve zistila, že je
na 6 percent Čilanka,
19
00:02:09,397 --> 00:02:11,031
takže všetci už máme rezervovanú
20
00:02:11,199 --> 00:02:12,700
letnú dovolenku v Santiagu.
21
00:02:12,800 --> 00:02:14,178
Ide o to, či sa ti to bude páčiť.
22
00:02:14,202 --> 00:02:16,737
A odkedy je McGee v pohode
s tým, že sa jeho DNA
23
00:02:16,837 --> 00:02:18,239
bude túlať po nejakej databáze?
24
00:02:18,339 --> 00:02:20,674
Nie som s tým v pohode, ale
25
00:02:20,774 --> 00:02:21,975
kľúčom k šťastnému manželstvu
ako som sa naučil je,
26
00:02:22,075 --> 00:02:23,520
že niektorú bitku musíš aj prehrať.
........