1
00:00:21,250 --> 00:00:23,541
Nebyl tu předtím les?

2
00:00:23,625 --> 00:00:26,708
Ano, zlikvidovali ho
a místo něj vysadili konopí.

3
00:00:43,166 --> 00:00:44,416
Poprvé v Tangeru?

4
00:00:46,000 --> 00:00:49,625
Hej, soustřeď se! Teď jsi u narkotik.

5
00:00:52,500 --> 00:00:55,000
Vysvětlíš naši strategii prefektovi.

6
00:00:55,083 --> 00:00:56,833
Oholit si hlavu bylo správný.

7
00:00:56,916 --> 00:00:58,416
Konečně vypadáš jako dospělej.

8
00:00:58,916 --> 00:01:00,791
Máš aspoň připravenou řeč?

9
00:01:29,916 --> 00:01:31,375
Mluvil jsi se strýci?

10
00:01:31,958 --> 00:01:33,875
Ne, překvapíme je, bude to tak lepší.

11
00:01:52,958 --> 00:01:54,291
Odneste kufry.

12
00:01:56,458 --> 00:01:57,708
Čí jsou to auta?

13
00:02:04,875 --> 00:02:06,000
Vezměte nás za Amarem.

14
00:02:21,166 --> 00:02:22,166
Mousso.

15
00:02:34,416 --> 00:02:35,375
Zoro.

16
00:02:37,541 --> 00:02:39,000
Rád tě vidím, Drissi.

17
00:02:39,083 --> 00:02:41,000
-Jak se máš, Amare?
-Dobře.

18
00:02:43,708 --> 00:02:45,666
Myslím, že znáte všechny přítomné.

19
00:02:46,875 --> 00:02:49,125
Yacina Benaliho vám představovat nemusím.

20
00:02:53,458 --> 00:02:55,375
Budu vás muset požádat,
abyste počkali venku.

21
00:02:55,458 --> 00:02:56,833
Ještě jsme nedokončili...

22
00:02:58,416 --> 00:03:00,541
Na co si hraješ, Amare?

23
00:03:03,208 --> 00:03:06,541
Métis mi řekl,
že jste partneři až sem do vesnice.

24
00:03:07,583 --> 00:03:11,041
Představil mi tyto pány,
kteří chtějí nakupovat přímo od nás.
........