1
00:00:21,250 --> 00:00:23,541
Nebyl tu předtím les?
2
00:00:23,625 --> 00:00:26,708
Ano, zlikvidovali ho
a místo něj vysadili konopí.
3
00:00:43,166 --> 00:00:44,416
Poprvé v Tangeru?
4
00:00:46,000 --> 00:00:49,625
Hej, soustřeď se! Teď jsi u narkotik.
5
00:00:52,500 --> 00:00:55,000
Vysvětlíš naši strategii prefektovi.
6
00:00:55,083 --> 00:00:56,833
Oholit si hlavu bylo správný.
7
00:00:56,916 --> 00:00:58,416
Konečně vypadáš jako dospělej.
8
00:00:58,916 --> 00:01:00,791
Máš aspoň připravenou řeč?
9
00:01:29,916 --> 00:01:31,375
Mluvil jsi se strýci?
10
00:01:31,958 --> 00:01:33,875
Ne, překvapíme je, bude to tak lepší.
11
00:01:52,958 --> 00:01:54,291
Odneste kufry.
12
00:01:56,458 --> 00:01:57,708
Čí jsou to auta?
13
00:02:04,875 --> 00:02:06,000
Vezměte nás za Amarem.
14
00:02:21,166 --> 00:02:22,166
Mousso.
15
00:02:34,416 --> 00:02:35,375
Zoro.
16
00:02:37,541 --> 00:02:39,000
Rád tě vidím, Drissi.
17
00:02:39,083 --> 00:02:41,000
-Jak se máš, Amare?
-Dobře.
18
00:02:43,708 --> 00:02:45,666
Myslím, že znáte všechny přítomné.
19
00:02:46,875 --> 00:02:49,125
Yacina Benaliho vám představovat nemusím.
20
00:02:53,458 --> 00:02:55,375
Budu vás muset požádat,
abyste počkali venku.
21
00:02:55,458 --> 00:02:56,833
Ještě jsme nedokončili...
22
00:02:58,416 --> 00:03:00,541
Na co si hraješ, Amare?
23
00:03:03,208 --> 00:03:06,541
Métis mi řekl,
že jste partneři až sem do vesnice.
24
00:03:07,583 --> 00:03:11,041
Představil mi tyto pány,
kteří chtějí nakupovat přímo od nás.
........