1
00:00:21,049 --> 00:00:23,790
Překlad : cufirek@centrum.cz
2
00:00:26,178 --> 00:00:30,518
<i>Myšlenky ke mně přicházejí jako ptáci,
které zahlédnu koutkem oka.</i>
3
00:00:31,298 --> 00:00:33,858
<i>Mohu, anebo nemusím,</i>
4
00:00:33,898 --> 00:00:36,897
<i>zaměřit pozornost na ty ptáky.</i>
5
00:00:44,458 --> 00:00:48,977
<i>Hudba z kolotoče
zněla unaveně a zdaleka.</i>
6
00:00:50,778 --> 00:00:53,778
<i>Kdyby s ním teď Miriam byla v loďce,</i>
7
00:00:53,818 --> 00:00:57,457
<i>tak by jí s radostí
podržel hlavu pod hladinou.</i>
8
00:01:04,578 --> 00:01:07,963
<i>Světla na vodě zrcadlily
obrys její hlavy a ramen.</i>
9
00:01:08,338 --> 00:01:11,428
<i>Nikdy nebyl tak blízko.
Otočila se k němu.</i>
10
00:01:11,468 --> 00:01:12,974
Jmenuješ se Miriam?
11
00:01:13,014 --> 00:01:15,422
<i>Věděl, že ho skoro nevidí.</i>
12
00:01:15,578 --> 00:01:18,098
<i>Jeho ruce chytily její krk,</i>
13
00:01:18,138 --> 00:01:20,977
<i>nemohla křičet, protože ji držel pevně.</i>
14
00:01:30,698 --> 00:01:35,218
<i>Dobré příběhy vycházejí
z emocí spisovatele samotného.</i>
15
00:01:35,258 --> 00:01:38,618
<i>I když je detektivka
zcela vykonstruovaná,</i>
16
00:01:38,658 --> 00:01:42,676
<i>budou v ní scény, které spisovatel
velice pravděpodobně prožil.</i>
17
00:01:53,818 --> 00:01:55,618
<i>Jako ostatní filmaři,</i>
18
00:01:55,658 --> 00:02:00,236
<i>i já jsem byla okamžitě přitahována
psaním Patricie Highsmith.</i>
19
00:02:00,418 --> 00:02:03,417
<i>Skoro všechny její knihy byly zfilmovány.</i>
20
00:02:05,698 --> 00:02:09,098
<i>Ale když jsem začala
číst její nepublikované deníky,</i>
21
00:02:09,138 --> 00:02:12,138
<i>zamilovala jsem se
do Patricie Highsmith samotné.</i>
22
00:02:14,378 --> 00:02:18,694
<i>Její první deníkový
zápis je trochu záhadný:</i>
........