1
00:01:40,809 --> 00:01:43,228
Obžalovaný povstaňte.
2
00:01:48,775 --> 00:01:50,903
Chci, abychom si jednu věc ujasnili.
3
00:01:50,903 --> 00:01:54,573
Rozhodnutí udělali čtyři členové poroty,
4
00:01:54,573 --> 00:01:58,327
ale já bych rád do záznamu uvedl,
5
00:01:58,327 --> 00:02:00,662
že s nimi souhlasím.
6
00:02:00,662 --> 00:02:02,789
Po důkladném zvážení
7
00:02:02,789 --> 00:02:06,710
shledali plukovníka Fostera jako viného.
8
00:02:07,753 --> 00:02:12,466
Podle článku 183 je rozsudek jasně daný.
9
00:02:12,466 --> 00:02:17,346
Vykonání rozsudku bylo stanoveno na 12:00, 19. dne příštího měsíce.
10
00:02:18,305 --> 00:02:21,225
Jakékoliv odvolání musí být podáno do 14 dnů.
11
00:02:41,912 --> 00:02:48,252
VOJENSKÝ SOUD
12
00:02:59,137 --> 00:03:02,724
- Plukovník Freeman už odešel?
- Před několika hodinami, pane.
13
00:03:02,724 --> 00:03:06,645
- Mám mu zavolat?
- Ne, zavolám mu z domova.
14
00:04:13,795 --> 00:04:15,339
Freeman.
15
00:04:15,339 --> 00:04:18,926
- "Alecu?"
- Ty snad vůbec nespíš?
16
00:04:18,926 --> 00:04:22,262
- Snad jsem tě nevzbudil.
- "Jasně."
17
00:04:22,262 --> 00:04:25,849
Chci zkontrolovat pár věcí.
18
00:04:25,849 --> 00:04:28,185
- Nejdřív...
19
00:04:28,185 --> 00:04:31,104
- Moment.
- Co to je?
20
00:04:32,147 --> 00:04:34,691
- Co se děje?
- Nic neříkej.
21
00:04:34,691 --> 00:04:36,777
Zvoní mi poplach "E".
22
00:04:51,333 --> 00:04:53,710
Jsi v pořádku?
23
00:04:53,710 --> 00:04:55,796
Ede, jsi v pořádku?
24
00:04:57,589 --> 00:04:59,675
........