1
00:01:40,809 --> 00:01:43,228
Obžalovaný povstaňte.

2
00:01:48,775 --> 00:01:50,903
Chci, abychom si jednu věc ujasnili.

3
00:01:50,903 --> 00:01:54,573
Rozhodnutí udělali čtyři členové poroty,

4
00:01:54,573 --> 00:01:58,327
ale já bych rád do záznamu uvedl,

5
00:01:58,327 --> 00:02:00,662
že s nimi souhlasím.

6
00:02:00,662 --> 00:02:02,789
Po důkladném zvážení

7
00:02:02,789 --> 00:02:06,710
shledali plukovníka Fostera jako viného.

8
00:02:07,753 --> 00:02:12,466
Podle článku 183 je rozsudek jasně daný.

9
00:02:12,466 --> 00:02:17,346
Vykonání rozsudku bylo stanoveno na 12:00, 19. dne příštího měsíce.

10
00:02:18,305 --> 00:02:21,225
Jakékoliv odvolání musí být podáno do 14 dnů.

11
00:02:41,912 --> 00:02:48,252
VOJENSKÝ SOUD

12
00:02:59,137 --> 00:03:02,724
- Plukovník Freeman už odešel?
- Před několika hodinami, pane.

13
00:03:02,724 --> 00:03:06,645
- Mám mu zavolat?
- Ne, zavolám mu z domova.

14
00:04:13,795 --> 00:04:15,339
Freeman.

15
00:04:15,339 --> 00:04:18,926
- "Alecu?"
- Ty snad vůbec nespíš?

16
00:04:18,926 --> 00:04:22,262
- Snad jsem tě nevzbudil.
- "Jasně."

17
00:04:22,262 --> 00:04:25,849
Chci zkontrolovat pár věcí.

18
00:04:25,849 --> 00:04:28,185
- Nejdřív...

19
00:04:28,185 --> 00:04:31,104
- Moment.
- Co to je?

20
00:04:32,147 --> 00:04:34,691
- Co se děje?
- Nic neříkej.

21
00:04:34,691 --> 00:04:36,777
Zvoní mi poplach "E".

22
00:04:51,333 --> 00:04:53,710
Jsi v pořádku?

23
00:04:53,710 --> 00:04:55,796
Ede, jsi v pořádku?

24
00:04:57,589 --> 00:04:59,675
........