1
00:00:12,660 --> 00:00:15,260
{\an8}O DVA MĚSÍCE POZDĚJI...

2
00:00:25,220 --> 00:00:28,900
Není to dovařené,
měls to dělat 2 až 3 minuty.

3
00:00:28,979 --> 00:00:32,139
Zapal mi hořák, dělej!

4
00:00:35,100 --> 00:00:35,980
No tak!

5
00:00:50,219 --> 00:00:53,660
Alaine, co jsem řekla? Co jsem řekla?

6
00:00:53,740 --> 00:00:56,499
Tři různé hlíny ze tří různých ekosystémů.

7
00:00:56,579 --> 00:00:59,459
To chce desátník, tak ať to tak vypadá.

8
00:01:01,459 --> 00:01:02,899
Slyšíte? Potřebuju toho víc.

9
00:01:03,899 --> 00:01:07,059
Kriste. Nemůžeme jí vrazit bliny?

10
00:01:07,899 --> 00:01:11,100
Jestli chceš, aby to garda Zakladatele
brnkla na gonády...

11
00:01:11,179 --> 00:01:14,740
Už to nevydržím. Vypadám jako venkovan,

12
00:01:14,819 --> 00:01:18,899
servíruju šlichtu a ten hňup
mi dělá očima kolonoskopii.

13
00:01:18,979 --> 00:01:22,179
Nestěžuj si. Nebo tě do oběda vyrazí.

14
00:01:27,979 --> 00:01:28,860
Rozpažit.

15
00:01:35,979 --> 00:01:38,059
-Nějak to šimrá.
-Ano.

16
00:01:38,140 --> 00:01:40,819
-Ano, opravdu je to cítit.
-To by mělo.

17
00:01:41,619 --> 00:01:42,619
Je to skvělé.

18
00:01:44,339 --> 00:01:45,220
Hele!

19
00:01:46,459 --> 00:01:48,819
Co je to? Není uvařená.

20
00:01:50,380 --> 00:01:53,979
Ne, pane. Smažená na másle.

21
00:01:54,619 --> 00:01:55,860
Máš nasráno v uších?

22
00:01:57,539 --> 00:01:59,740
Řekl jsem uvařit a osolit. Odnes to.

23
00:02:00,580 --> 00:02:03,339
Dělej, odnes ty francouzský blbiny.

24
00:02:15,699 --> 00:02:20,220
Ta křupavá je trochu ostřejší, že?
........