1
00:00:17,520 --> 00:00:20,680
{\an8}<i>Obrněná auta, zatmavená skla,</i>
<i>policejní eskorta,</i>

2
00:00:20,760 --> 00:00:23,480
{\an8}<i>u příjezdu soudce Fabrice Burgauda</i>
<i>dnes ráno v Saint-Omer.</i>

3
00:00:23,560 --> 00:00:25,280
{\an8}<i>nikdo nemohl chybět.</i>

4
00:00:25,360 --> 00:00:29,280
{\an8}<i>Protože dnes ráno</i>
<i>byl tento 33letý soudce předvolán k soudu</i>

5
00:00:29,360 --> 00:00:31,040
{\an8}<i>v soudním procesu Outreau.</i>

6
00:00:31,120 --> 00:00:34,160
{\an8}<i>Jedná se o soudce,</i>
<i>který vyšetřoval případ pedofilů.</i>

7
00:00:34,240 --> 00:00:37,520
{\an8}<i>Je to muž, o kterém od začátku procesu</i>
<i>všichni mluví.</i>

8
00:00:37,600 --> 00:00:41,520
{\an8}<i>Podle obhajoby</i>
<i>bylo jeho vyšetřování neobjektivní.</i>

9
00:00:43,040 --> 00:00:45,240
SOUDCE V PŘÍPADU OUTREAU
JAKO OBŽALOVANÝ

10
00:00:47,440 --> 00:00:52,040
Ten den jsem se snažil
dát právníkům nějaké odpovědi.

11
00:00:53,560 --> 00:00:55,480
{\an8}Chceme vysvětlení.

12
00:00:55,560 --> 00:00:57,680
{\an8}Myslím, že to dlužíme porotcům.

13
00:00:57,760 --> 00:01:00,360
{\an8}Porota musí zkusit pochopit,

14
00:01:00,440 --> 00:01:02,840
{\an8}když mluvíme o justičním omylu,

15
00:01:02,920 --> 00:01:05,680
{\an8}nebo o právním fiasku, proč k tomu došlo.

16
00:01:07,480 --> 00:01:08,760
SOUDNÍ PROCES SOUDCE

17
00:01:09,000 --> 00:01:13,000
<i>Soudce Burgaud je u výslechu bledý,</i>
<i>a odpovídá, že si není jistý,</i>

18
00:01:13,080 --> 00:01:16,040
<i>co říct o tom,</i>
<i>co si o dnešním procesu myslí.</i>

19
00:01:16,120 --> 00:01:18,960
<i>Je tam jen proto,</i>
<i>aby vysvětlil svou metodologii.</i>

20
00:01:19,040 --> 00:01:25,320
Snažil jsem se vysvětlit,
jak jsem postupoval s obviněními,

21
00:01:25,400 --> 00:01:29,720
s detaily, které z případu vyplynuly.

22
00:01:31,800 --> 00:01:33,480
A to je všechno.

........