1
00:01:01,504 --> 00:01:03,965
NA MOTÍVY BIOGRAFIE
JAKEA ADELSTEINA

2
00:01:06,593 --> 00:01:09,805
TOKYO VICE

3
00:01:22,150 --> 00:01:24,028
Pasažieri letu 542

4
00:01:24,028 --> 00:01:26,529
z Ibizy na letisko Chicago O'Hare,

5
00:01:26,529 --> 00:01:28,698
dostavte sa na bránu 93.

6
00:01:28,698 --> 00:01:31,159
<i>Vaše lietadlo odlieta
z brány 93.</i>

7
00:01:36,791 --> 00:01:39,709
- Nejako si nám povyrástla.
- Meškáš.

8
00:01:39,709 --> 00:01:42,505
Dve hodiny tu stojím s touto
trápnou ceduľou.

9
00:01:42,505 --> 00:01:43,923
Tak drž hubu.

10
00:01:45,966 --> 00:01:47,634
Aj ty si mi chýbala.

11
00:01:54,975 --> 00:01:56,686
Netušila som, že máš brata.

12
00:01:57,143 --> 00:01:58,437
Ako sa volá?

13
00:01:58,437 --> 00:01:59,521
Kaito.

14
00:02:02,942 --> 00:02:06,195
Je odo mňa mladší.
A chodí do školy.

15
00:02:08,281 --> 00:02:09,782
Takže aj múdrejší.

16
00:02:10,825 --> 00:02:12,702
Mama si to myslí.

17
00:02:14,954 --> 00:02:16,246
Aký je?

18
00:02:18,748 --> 00:02:21,918
Obdivoval ma.
Všade ma prenasledoval.

19
00:02:22,627 --> 00:02:26,506
Hnevalo ma to.
A stále som ho odháňal.

20
00:02:27,633 --> 00:02:30,761
A stále chce byť ako ja.
Čihara-kai.

21
00:02:31,886 --> 00:02:35,516
Matke som sľúbil,
že sa to nestane.

22
00:02:36,641 --> 00:02:39,562
Ale Hajama ho už pritiahol.

23
00:02:40,979 --> 00:02:42,690
Tak ho zachráň.
........