1
00:02:13,717 --> 00:02:14,426
Pomozte mi!
2
00:02:15,844 --> 00:02:17,012
Nemůžu se hýbat!
3
00:02:20,807 --> 00:02:23,143
Pomoc! Nemůžu se pohnout!
4
00:02:23,810 --> 00:02:24,520
Bože!
5
00:03:31,211 --> 00:03:34,047
Sáro, ulož data a pojď se mnou.
6
00:03:34,047 --> 00:03:34,840
O co jde?
7
00:03:35,048 --> 00:03:36,925
Něco jsem se doslechla od našeho zdroje.
8
00:03:36,925 --> 00:03:41,638
Jedna z hledaných osob se včera objevila v Los Angeles.
9
00:03:44,016 --> 00:03:46,310
Thomas Sharek. Kdo je to?
10
00:03:46,518 --> 00:03:49,313
Pracoval s teroristickými skupinami v okolí Istanbulu.
11
00:03:49,518 --> 00:03:52,810
V létě zorganizoval několik bombových atentátů.
12
00:03:52,810 --> 00:03:54,112
Istanbul...
13
00:03:55,024 --> 00:03:58,608
Máme informace o možném útoku mimo turecké území.
14
00:03:59,823 --> 00:04:01,617
Tohle přišlo z Ankary.
15
00:04:02,242 --> 00:04:03,535
Jaký je cíl?
16
00:04:03,619 --> 00:04:05,621
Východní pobřeží. New York nebo Washington.
17
00:04:05,913 --> 00:04:07,331
Ale čas už vypršel.
18
00:04:07,414 --> 00:04:08,040
Cože?
19
00:04:08,123 --> 00:04:11,335
Čas útoku byl v osm ráno. Na východě už je deset hodin.
20
00:04:13,212 --> 00:04:16,048
Co když spletli a cíl útoku je tady na západě?
21
00:04:16,924 --> 00:04:18,926
Pak k němu může dojít za hodinu.
22
00:04:22,721 --> 00:04:24,640
Řekni to Curtisovi, já to předám Driscolové.
23
00:04:24,723 --> 00:04:25,724
Já jí to zanesu.
24
00:04:25,807 --> 00:04:26,725
Proč?
25
00:04:26,808 --> 00:04:28,810
Myslela jsem, že ty toho máš moc.
........