1
00:00:22,208 --> 00:00:27,166
Osobně považuju
styl oblékání za velmi důležitý.
2
00:00:27,916 --> 00:00:31,666
Není nic špatného na tom
vědomě se přizpůsobovat očekáváním.
3
00:00:32,541 --> 00:00:35,791
Nejspíš působím jako neškodná ovce,
4
00:00:36,333 --> 00:00:38,666
ale oko zasvěceného člověka
5
00:00:39,375 --> 00:00:42,291
si může povšimnout jistých náznaků,
6
00:00:42,916 --> 00:00:45,291
že jsem ve skutečnosti vlk…
7
00:00:45,791 --> 00:00:46,791
v rouše beránčím.
8
00:00:48,291 --> 00:00:50,666
A víte, kdy ho ze sebe chcete sejmout?
9
00:00:50,750 --> 00:00:51,708
No ovšem.
10
00:00:52,791 --> 00:00:55,833
Začátek nové éry si žádá nový oblek.
11
00:01:02,375 --> 00:01:06,750
GENTLEMANI
VYTVOŘIL GUY RITCHIE
12
00:01:24,875 --> 00:01:26,750
Má silnýho ducha
13
00:01:26,833 --> 00:01:29,125
a jeho tělo ho bude následovat.
14
00:01:32,750 --> 00:01:34,125
To mě uklidňuje.
15
00:01:37,291 --> 00:01:39,000
Taky by mělo.
16
00:01:44,208 --> 00:01:48,166
Tak jo… Nerad bych tebe
nebo tvýho otce ještě víc rozrušil.
17
00:01:52,083 --> 00:01:53,750
Nebudu ti to vyčítat, Johne.
18
00:01:56,791 --> 00:02:02,916
EVANGELIUM PODLE BOBBYHO GLASSE
19
00:02:21,125 --> 00:02:21,958
Geoffrey?
20
00:02:22,041 --> 00:02:24,958
<i>Nerad vás obtěžuju, Milosti,</i>
<i>ale čekáte návštěvu?</i>
21
00:02:25,041 --> 00:02:27,500
Na Field Barn Lane totiž vidím pět aut.
22
00:02:28,000 --> 00:02:29,166
<i>Ne, nikoho nečekám.</i>
23
00:02:29,250 --> 00:02:30,583
Jsou místní?
24
00:02:30,666 --> 00:02:34,333
Ne. A rozhodně nevypadají
........