1
00:01:02,598 --> 00:01:05,555
Toxickej šok se poprvý objevil

2
00:01:05,640 --> 00:01:08,680
v 90. letech v Alžírsku.

3
00:01:15,555 --> 00:01:18,346
<i>Ten mladej pár</i>
<i>spolu chodil asi rok.</i>

4
00:01:18,429 --> 00:01:21,597
<i>Seznámili se na vysoký škole</i>
<i>a příští rok se měli brát.</i>

5
00:01:22,804 --> 00:01:25,430
<i>Svatba znamenala,</i>
<i>že se budou moct pomilovat.</i>

6
00:01:26,305 --> 00:01:29,055
<i>Ale nedokázali</i>
<i>tomu pokušení odolat.</i>

7
00:01:30,722 --> 00:01:36,346
<i>Jednoho dne už nevydrželi čekat,</i>
<i>schovali se a poddali se svojí touze.</i>

8
00:02:03,511 --> 00:02:07,802
<i>Když se jich zmocnila rozkoš, cítili,</i>
<i>jak se z jejich těl vytrácí jejich duše.</i>

9
00:02:08,302 --> 00:02:11,677
Umřeli následkem toxickýho šoku.

10
00:02:13,010 --> 00:02:17,176
<i>Prej tam jejich těla zůstala ležet,</i>
<i>protože se jich všichni báli dotknout.</i>

11
00:02:22,344 --> 00:02:26,510
<i>Bylo mi 13 a tenhle příběh</i>
<i>mě navždycky poznamenal.</i>

12
00:02:26,594 --> 00:02:29,843
<i>Sex byl nebezpečnej</i>
<i>a čekala na mě boží odplata.</i>

13
00:02:29,927 --> 00:02:34,634
<i>Ale pohled na věčně propojenej pár</i>
<i>byl děsivě vzrušující.</i>

14
00:02:36,717 --> 00:02:40,967
<i>Ne, mami, nechci si vzít muslimku,</i>
<i>která bude věrná a bude umět vařit.</i>

15
00:02:41,051 --> 00:02:44,550
<i>Ne, tati, nestane se ze mě</i>
<i>sofistikovanej francouzskej muslim,</i>

16
00:02:44,634 --> 00:02:47,091
pilíř tradic a republiky.

17
00:02:47,176 --> 00:02:48,926
Neukončím rasismus.

18
00:02:49,008 --> 00:02:51,383
<i>Drazí rodiče,</i>
<i>i když už jsem dospělej,</i>

19
00:02:51,467 --> 00:02:55,509
<i>zasvěcuju svůj život</i>
<i>hledání potěšení a pocitu hanby.</i>

20
00:02:56,259 --> 00:02:58,091
Potěšení a hanba.

21
00:03:00,924 --> 00:03:02,092
Vaše práce je hotová.

22
00:03:10,049 --> 00:03:16,423
........