1
00:00:01,083 --> 00:00:03,541
{\an8}Od té operace jsem s nikým nebyla.
2
00:00:03,625 --> 00:00:06,000
- Jsi překrásná, Hayley.
- To cvičení nemělo řešení.
3
00:00:06,083 --> 00:00:09,416
Chtěli vědět, jak budeš reagovat,
když neexistuje žádné řešení.
4
00:00:09,500 --> 00:00:10,666
Byla to jenom simulace.
5
00:00:10,750 --> 00:00:13,208
- Chop…
- Když nevyřeším každý problém…
6
00:00:13,291 --> 00:00:16,333
Budeš lítat sólové nákladní lety 200.
7
00:00:16,416 --> 00:00:19,208
Potřebuju hodit k Prospect River.
8
00:00:19,291 --> 00:00:22,500
- Udělala jsem chybu…
- Zaručil jsem se za tebe, Lexi.
9
00:00:22,541 --> 00:00:24,250
Prosadil jsem, aby tě povýšili.
10
00:00:24,333 --> 00:00:26,875
Je mi to líto, pane.
Chci se vrátit k záchranným letům.
11
00:00:26,958 --> 00:00:29,875
Asi nejsi pilotka,
za kterou jsem tě považoval.
12
00:00:31,958 --> 00:00:33,750
Obvykle bývá tak šťastný.
13
00:00:34,583 --> 00:00:37,958
Nevyčítejte si to, Simone.
Tohle Nowak v lidech vzbuzuje.
14
00:00:38,041 --> 00:00:41,750
- Děti mě milují.
- Tenhle bacil nám dává zabrat oběma.
15
00:00:41,833 --> 00:00:43,458
Můžete ho na chvíli vzít?
16
00:00:43,541 --> 00:00:45,583
Čekáme jenom na nového kopilota.
17
00:00:46,083 --> 00:00:47,833
- Nazdar.
- Omlouvám se za zpoždění.
18
00:00:49,000 --> 00:00:50,375
Lexi. Co to má být?
19
00:00:50,458 --> 00:00:51,750
Dělám zas záchranné lety.
20
00:00:51,833 --> 00:00:54,041
Proč? Byla jsi
kapitánka na nákladních letech.
21
00:00:54,125 --> 00:00:58,041
Nechci létat sama.
A zdravotnické lety jsou zajímavější.
22
00:00:58,125 --> 00:00:59,666
Mám ráda pacienty.
23
........