1
00:00:03,280 --> 00:00:06,720
<i>Patří mezi nejzáhadnější diktátory Evropy.</i>
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,680
<i>Francisco Franco.</i>
3
00:00:09,280 --> 00:00:13,240
<i>Jeho stopa je v zemi patrná dodnes.</i>
4
00:00:15,200 --> 00:00:17,160
Franco investuje do teroru.
5
00:00:18,720 --> 00:00:21,240
A bude se mu to hodit až do samého konce.
6
00:00:25,000 --> 00:00:28,960
<i>K moci přišel</i>
<i>během nemilosrdné občanské války</i>
7
00:00:29,040 --> 00:00:31,360
<i>a držel se jí zuby nehty.</i>
8
00:00:34,800 --> 00:00:38,120
Jeho výhoda byla, že nebyl velký ideolog.
9
00:00:38,320 --> 00:00:42,920
Žádný jiný diktátor nezůstal po válce
u moci tak dlouho jako Franco.
10
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
<i>Po Francově smrti</i>
<i>Španělsko trpělo jeho temným odkazem.</i>
11
00:00:51,720 --> 00:00:53,000
<i>Je tomu tak i dnes.</i>
12
00:01:14,840 --> 00:01:17,440
{\an8}HODINA NULA
13
00:01:23,720 --> 00:01:25,600
{\an8}<i>Rok 1945.</i>
14
00:01:26,120 --> 00:01:28,080
{\an8}<i>Skončila druhá světová válka.</i>
15
00:01:28,560 --> 00:01:32,320
<i>Francovo přátelství s poraženou stranou</i>
<i>mu poměrně zavařilo.</i>
16
00:01:34,880 --> 00:01:36,000
{\an8}Mussolini byl zabit.
17
00:01:36,080 --> 00:01:37,800
{\an8}HISTORIK A FRANCŮV ŽIVOTOPISEC
18
00:01:38,520 --> 00:01:42,280
{\an8}Hitler spáchal sebevraždu. Franco ne.
19
00:01:42,400 --> 00:01:47,120
Nasadil si novou masku,
která mu zaručila přežití.
20
00:01:49,080 --> 00:01:51,680
{\an8}<i>Diktátor se musel vzdálit od svých přátel.</i>
21
00:01:52,960 --> 00:01:57,240
{\an8}<i>Nepovažuje se za fašistu,</i>
<i>ale spíše za vojenského vůdce.</i>
22
00:01:58,800 --> 00:02:01,240
<i>Fašistické prvky ale jeho režim vykazuje.</i>
23
00:02:02,080 --> 00:02:03,880
<i>Přijmou to západní mocnosti?</i>
24
00:02:05,840 --> 00:02:10,080
........