1
00:00:03,280 --> 00:00:06,720
<i>Patří mezi nejzáhadnější diktátory Evropy.</i>

2
00:00:06,800 --> 00:00:08,680
<i>Francisco Franco.</i>

3
00:00:09,280 --> 00:00:13,240
<i>Jeho stopa je v zemi patrná dodnes.</i>

4
00:00:15,200 --> 00:00:17,160
Franco investuje do teroru.

5
00:00:18,720 --> 00:00:21,240
A bude se mu to hodit až do samého konce.

6
00:00:25,000 --> 00:00:28,960
<i>K moci přišel</i>
<i>během nemilosrdné občanské války</i>

7
00:00:29,040 --> 00:00:31,360
<i>a držel se jí zuby nehty.</i>

8
00:00:34,800 --> 00:00:38,120
Jeho výhoda byla, že nebyl velký ideolog.

9
00:00:38,320 --> 00:00:42,920
Žádný jiný diktátor nezůstal po válce
u moci tak dlouho jako Franco.

10
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
<i>Po Francově smrti</i>
<i>Španělsko trpělo jeho temným odkazem.</i>

11
00:00:51,720 --> 00:00:53,000
<i>Je tomu tak i dnes.</i>

12
00:01:14,840 --> 00:01:17,440
{\an8}HODINA NULA

13
00:01:23,720 --> 00:01:25,600
{\an8}<i>Rok 1945.</i>

14
00:01:26,120 --> 00:01:28,080
{\an8}<i>Skončila druhá světová válka.</i>

15
00:01:28,560 --> 00:01:32,320
<i>Francovo přátelství s poraženou stranou</i>
<i>mu poměrně zavařilo.</i>

16
00:01:34,880 --> 00:01:36,000
{\an8}Mussolini byl zabit.

17
00:01:36,080 --> 00:01:37,800
{\an8}HISTORIK A FRANCŮV ŽIVOTOPISEC

18
00:01:38,520 --> 00:01:42,280
{\an8}Hitler spáchal sebevraždu. Franco ne.

19
00:01:42,400 --> 00:01:47,120
Nasadil si novou masku,
která mu zaručila přežití.

20
00:01:49,080 --> 00:01:51,680
{\an8}<i>Diktátor se musel vzdálit od svých přátel.</i>

21
00:01:52,960 --> 00:01:57,240
{\an8}<i>Nepovažuje se za fašistu,</i>
<i>ale spíše za vojenského vůdce.</i>

22
00:01:58,800 --> 00:02:01,240
<i>Fašistické prvky ale jeho režim vykazuje.</i>

23
00:02:02,080 --> 00:02:03,880
<i>Přijmou to západní mocnosti?</i>

24
00:02:05,840 --> 00:02:10,080
........