1
00:04:27,890 --> 00:04:29,021
Eileen.
2
00:04:30,626 --> 00:04:31,883
Eileen!
3
00:04:32,637 --> 00:04:34,509
Potřebuji formulář I-37.
4
00:04:34,509 --> 00:04:36,101
- Formulář o přeložení?
- Ne.
5
00:04:36,101 --> 00:04:38,164
Registrační formulář I-37.
6
00:04:38,164 --> 00:04:39,766
Ty mě snad neposloucháš?
7
00:04:40,166 --> 00:04:41,646
Ta je nám k ničemu.
8
00:04:41,646 --> 00:04:45,922
Stejně to ještě musí podepsat doktor Frye.
Beztak ještě chrápe v kanclu.
9
00:04:45,955 --> 00:04:47,383
To jo.
10
00:04:47,486 --> 00:04:51,211
Možná bys ho mohla zajít vzbudit.
Foukni mu jemně do ouška.
11
00:04:51,308 --> 00:04:53,005
To miluje.
12
00:04:53,005 --> 00:04:56,042
Dej Eileen pokoj. Je utahaná.
13
00:04:56,095 --> 00:04:58,184
Tak to podle tebe je?
14
00:04:58,184 --> 00:05:00,317
Myslela jsem, že to zase dostala.
15
00:05:00,317 --> 00:05:02,232
Já to alespoň ještě dostanu.
16
00:05:02,232 --> 00:05:03,973
No jasně. Něco ti povím, zlatko.
17
00:05:03,973 --> 00:05:06,988
Nebude to tak pořád.
Zestárneš stejně jako my ostatní.
18
00:05:07,690 --> 00:05:10,118
<i>Poprosím paní Nelsonovou
do návštěvní místnosti.</i>
19
00:05:10,118 --> 00:05:12,324
<i>Paní Nelsonová do návštěvní místnosti.</i>
20
00:05:36,309 --> 00:05:38,398
Nemíním se s nikým hádat.
21
00:05:38,398 --> 00:05:39,574
Jak se má Mickey?
22
00:05:39,574 --> 00:05:40,966
Snažím se sekat latinu.
23
00:05:40,966 --> 00:05:42,272
Posaďte se.
24
00:05:42,272 --> 00:05:43,534
Nemůžu za to...
........