1
00:00:10,500 --> 00:00:12,042
Na, dej si další.

2
00:00:12,625 --> 00:00:13,750
Díky, paní Bellová.

3
00:00:14,500 --> 00:00:18,583
I když ty a tví kámoši motorkáři

4
00:00:18,667 --> 00:00:22,917
nejste zrovna vzorní občané.

5
00:00:24,167 --> 00:00:28,458
Rebelové mají spoustu zákonů.
A já to vím, protože je prosazuju.

6
00:00:30,708 --> 00:00:33,000
Vychoval jsi tu pár dobrých kluků.

7
00:00:33,083 --> 00:00:35,167
Jo, udělali jsme pro ně maximum.

8
00:00:36,500 --> 00:00:40,833
Víš, Eliho dopisy
byly na mým trestu to nejlepší.

9
00:00:40,917 --> 00:00:43,875
Nezajímala ho moje špatná pověst,
nesoudil mě.

10
00:00:45,000 --> 00:00:47,833
Proto jsem se stavil, abych…

11
00:00:49,375 --> 00:00:50,375
ti dal tohle.

12
00:00:50,458 --> 00:00:51,875
- Vážně?
- Jo.

13
00:00:53,958 --> 00:00:58,167
Omlouvám se za to balení.
Motorkáři nejsou dobrý v balení dárků.

14
00:00:59,833 --> 00:01:02,958
V dopisech jsi psal,
že chceš být novinářem,

15
00:01:03,042 --> 00:01:05,042
tak tohle máš pro svou novinařinu.

16
00:01:06,625 --> 00:01:09,042
No tak, kámo, otevři to a zkus to.

17
00:01:13,667 --> 00:01:15,000
Řekni do toho něco.

18
00:01:18,458 --> 00:01:20,250
Test, test, raz, dva, tři.

19
00:01:20,750 --> 00:01:21,625
Jo.

20
00:01:23,375 --> 00:01:25,458
<i>Test, test, raz, dva, tři.</i>

21
00:01:26,792 --> 00:01:29,333
Dobrý, kámo. Za chvíli budeš novinář.

22
00:01:29,417 --> 00:01:30,833
To je jeho sen.

23
00:01:31,500 --> 00:01:34,000
Není to snadné. Musíš být kadetem,

24
00:01:35,042 --> 00:01:37,292
........