1
00:00:01,916 --> 00:00:04,666
<i>V Jersey jsem vám vyprávěl,</i>
<i>jak Orákulum řeklo, že výprava selže.</i>

2
00:00:05,125 --> 00:00:07,041
<i>Na čem záleží nejvíc, nezachráníš.</i>

3
00:00:07,250 --> 00:00:08,625
<i>To může znamenat spoustu věcí.</i>

4
00:00:09,083 --> 00:00:13,083
<i>Nejdřív jsem byla dar pro otce.</i>
<i>Tak to s Athénou chodí.</i>

5
00:00:13,916 --> 00:00:15,958
A nějakou dobu se
ke mně choval jako k daru.

6
00:00:16,083 --> 00:00:20,000
Můj otec měl spoustu příležitostí.
Upřímně za posledních pár dní

7
00:00:20,083 --> 00:00:22,666
jsi pro mě udělala víc,
než můj otec za celý můj život.

8
00:00:22,750 --> 00:00:25,208
Bacha, chystáš se mě nazvat svým přítelem.

9
00:00:26,166 --> 00:00:29,250
<i>Mám šanci zachránit svou mamku.</i>
<i>Nesmí mě nic zastavit.</i>

10
00:00:36,541 --> 00:00:37,791
<i>Tvůj otec je s tebou.</i>

11
00:00:38,333 --> 00:00:40,041
<i>Vždycky byl.</i>

12
00:00:40,375 --> 00:00:44,166
<i>Věř mu. Jen dýchej.</i>

13
00:00:48,791 --> 00:00:54,541
PERCY JACKSON A OLYMPANÉ

14
00:01:13,375 --> 00:01:14,458
Dívají se na nás.

15
00:01:17,416 --> 00:01:18,416
Jo.

16
00:01:19,166 --> 00:01:21,500
{\an8}Tak bychom asi měli vypadnout, nemyslíš?

17
00:01:21,583 --> 00:01:23,750
{\an8}POLICEJNÍ PÁSKA
ZÁKAZ VSTUPU

18
00:01:23,833 --> 00:01:25,208
Vogo, zírají přímo na nás.

19
00:01:26,500 --> 00:01:27,500
Cože?

20
00:01:31,625 --> 00:01:32,625
Pojď.

21
00:01:32,875 --> 00:01:33,875
Najdeme Percyho.

22
00:01:34,958 --> 00:01:36,208
-Annabeth…
-Je naživu.

23
00:01:37,458 --> 00:01:38,458
Vím to.

........