1
00:04:42,737 --> 00:04:43,868
Eileen.
2
00:04:45,479 --> 00:04:46,736
Eileen!
3
00:04:47,437 --> 00:04:49,309
Potřebuji formulář I-37.
4
00:04:49,309 --> 00:04:50,901
- Formulář o přeložení?
- Ne.
5
00:04:50,901 --> 00:04:52,964
Registrační formulář I-37.
6
00:04:52,964 --> 00:04:54,566
Ty mě snad neposloucháš?
7
00:04:54,966 --> 00:04:56,446
Ta je nám k ničemu.
8
00:04:56,446 --> 00:05:00,722
Stejně to ještě musí podepsat doktor Frye.
Beztak ještě chrápe v kanclu.
9
00:05:00,755 --> 00:05:02,183
To jo.
10
00:05:02,583 --> 00:05:06,011
Možná bys ho mohla zajít vzbudit.
Foukni mu jemně do ouška.
11
00:05:06,108 --> 00:05:07,805
To miluje.
12
00:05:07,805 --> 00:05:10,842
Dej Eileen pokoj. Je utahaná.
13
00:05:10,895 --> 00:05:12,984
Tak to podle tebe je?
14
00:05:12,984 --> 00:05:15,117
Myslela jsem, že to zase dostala.
15
00:05:15,117 --> 00:05:17,032
Já to alespoň ještě dostanu.
16
00:05:17,032 --> 00:05:18,773
No jasně. Něco ti povím, zlatko.
17
00:05:18,773 --> 00:05:21,788
Nebude to tak pořád.
Zestárneš stejně jako my ostatní.
18
00:05:22,490 --> 00:05:24,918
<i>Poprosím paní Nelsonovou
do návštěvní místnosti.</i>
19
00:05:24,918 --> 00:05:27,124
<i>Paní Nelsonová do návštěvní místnosti.</i>
20
00:05:51,109 --> 00:05:53,198
Nemíním se s nikým hádat.
21
00:05:53,198 --> 00:05:54,374
Jak se má Mickey?
22
00:05:54,374 --> 00:05:55,766
Snažím se sekat latinu.
23
00:05:55,766 --> 00:05:57,072
Posaďte se.
24
00:05:57,072 --> 00:05:58,334
Nemůžu za to...
........