1
00:00:42,091 --> 00:00:45,089
<i>Zla sa nemôžeš zbaviť.</i>

2
00:00:45,091 --> 00:00:48,214
<i>Démoni a zlo s tebou budú navždy.</i>

3
00:00:48,216 --> 00:00:50,714
<i>Nechoď do neba a ani na zem.</i>

4
00:00:50,716 --> 00:00:53,048
<i>Nečistí duchovia nebudú porazení.</i>

5
00:00:53,050 --> 00:00:55,506
<i>Zla sa nemôžeš zbaviť.</i>

6
00:00:55,508 --> 00:00:58,633
Démoni a zlo s tebou budú navždy.

7
00:01:21,758 --> 00:01:23,573
PODĽA THAJSKEJ LEGENDY

8
00:01:23,576 --> 00:01:28,623
JE THAJSKÝ DÉMON ZLÝ DUCH,
KTORÉHO UCTIEVAJÚ OBCHODNÍCI S DROGAMI.

9
00:01:28,626 --> 00:01:32,109
MÁ KRVAVOČERVENÉ OČI
A VYČNIEVAJÚCE TESÁKY.

10
00:01:32,112 --> 00:01:35,425
TÝCH, KTORÍ HO STRETNÚ,
ČAKÁ SMRŤ A SKAZA.

11
00:01:51,690 --> 00:01:53,256
Čo tu páchne?

12
00:01:53,258 --> 00:01:54,923
Je to zvláštny zápach.

13
00:01:54,925 --> 00:01:57,453
Potulujú sa tu narkomani a bezdomovci.

14
00:01:57,456 --> 00:01:58,978
Páchnu tu rôzne veci.

15
00:01:58,981 --> 00:02:01,295
Prestaň s tými nezmyslami.

16
00:02:01,298 --> 00:02:03,300
Rýchlo nájdi thajského démona.

17
00:02:14,841 --> 00:02:16,883
Yen-huo, poď sem!

18
00:02:28,675 --> 00:02:30,675
Čoraz viac to tu páchne.

19
00:02:31,425 --> 00:02:34,464
REŠTAURÁCIA

20
00:02:34,466 --> 00:02:35,548
Čo je to za zvuk?

21
00:02:35,550 --> 00:02:40,089
<i>Nechoď do neba a ani na zem.</i>

22
00:02:40,091 --> 00:02:41,591
Je to čoraz hlasnejšie.

23
00:02:44,966 --> 00:02:46,133
Už to nepočuť.

24
00:02:46,883 --> 00:02:48,050
Idem na to.

25
........