1
00:00:42,091 --> 00:00:45,089
<i>Zla sa nemôžeš zbaviť.</i>
2
00:00:45,091 --> 00:00:48,214
<i>Démoni a zlo s tebou budú navždy.</i>
3
00:00:48,216 --> 00:00:50,714
<i>Nechoď do neba a ani na zem.</i>
4
00:00:50,716 --> 00:00:53,048
<i>Nečistí duchovia nebudú porazení.</i>
5
00:00:53,050 --> 00:00:55,506
<i>Zla sa nemôžeš zbaviť.</i>
6
00:00:55,508 --> 00:00:58,633
Démoni a zlo s tebou budú navždy.
7
00:01:21,758 --> 00:01:23,573
PODĽA THAJSKEJ LEGENDY
8
00:01:23,576 --> 00:01:28,623
JE THAJSKÝ DÉMON ZLÝ DUCH,
KTORÉHO UCTIEVAJÚ OBCHODNÍCI S DROGAMI.
9
00:01:28,626 --> 00:01:32,109
MÁ KRVAVOČERVENÉ OČI
A VYČNIEVAJÚCE TESÁKY.
10
00:01:32,112 --> 00:01:35,425
TÝCH, KTORÍ HO STRETNÚ,
ČAKÁ SMRŤ A SKAZA.
11
00:01:51,690 --> 00:01:53,256
Čo tu páchne?
12
00:01:53,258 --> 00:01:54,923
Je to zvláštny zápach.
13
00:01:54,925 --> 00:01:57,453
Potulujú sa tu narkomani a bezdomovci.
14
00:01:57,456 --> 00:01:58,978
Páchnu tu rôzne veci.
15
00:01:58,981 --> 00:02:01,295
Prestaň s tými nezmyslami.
16
00:02:01,298 --> 00:02:03,300
Rýchlo nájdi thajského démona.
17
00:02:14,841 --> 00:02:16,883
Yen-huo, poď sem!
18
00:02:28,675 --> 00:02:30,675
Čoraz viac to tu páchne.
19
00:02:31,425 --> 00:02:34,464
REŠTAURÁCIA
20
00:02:34,466 --> 00:02:35,548
Čo je to za zvuk?
21
00:02:35,550 --> 00:02:40,089
<i>Nechoď do neba a ani na zem.</i>
22
00:02:40,091 --> 00:02:41,591
Je to čoraz hlasnejšie.
23
00:02:44,966 --> 00:02:46,133
Už to nepočuť.
24
00:02:46,883 --> 00:02:48,050
Idem na to.
25
........