1
00:00:38,500 --> 00:00:40,958
Londýn. 1602.

2
00:00:41,083 --> 00:00:45,916
Světový mír díky hrdince
z úplně jiného vesmíru,

3
00:00:45,916 --> 00:00:50,291
kapitánce Peggy Carterové,
válečnice své vlastní doby.

4
00:00:50,291 --> 00:00:52,625
Ale na to už je zvyklá.

5
00:00:52,625 --> 00:00:58,583
<i>Supervojačka z druhé světové války,
která se vrhla do budoucnosti,</i>

6
00:00:58,583 --> 00:01:03,250
<i>aby zachránila svůj svět,
ale přitom musela opustit životní lásku.</i>

7
00:01:03,250 --> 00:01:06,125
<i>Taková ztráta ji mohla pohltit.</i>

8
00:01:06,125 --> 00:01:09,166
<i>Ale místo toho ji poháněla k tomu,</i>

9
00:01:09,166 --> 00:01:14,833
<i>aby se stala hrdinkou všech dob.</i>

10
00:01:14,833 --> 00:01:20,500
<i>Nyní je kapitánka, kdysi ztracená
v budoucnosti, lapena minulostí.</i>

11
00:01:20,500 --> 00:01:25,291
<i>Avšak ani 400 let
před svou dobou není sama.</i>

12
00:01:25,666 --> 00:01:27,833
Nemohl sis vybrat lepší čas, příteli.

13
00:01:27,833 --> 00:01:29,583
Bála jsem se, že tu uváznu navěky.

14
00:01:29,708 --> 00:01:32,375
Ale no tak, už se ti zajedly
premiéry Shakespeara

15
00:01:32,375 --> 00:01:33,833
a venkovní záchody?

16
00:01:33,833 --> 00:01:35,916
Říká chlap v plášti s vysokým límcem.

17
00:01:36,041 --> 00:01:38,500
Říká ženská,
která se obléká do britské vlajky.

18
00:01:38,958 --> 00:01:40,666
Já mám aspoň magii, Peggy.

19
00:01:40,666 --> 00:01:44,125
Vypadá to,
že tahle šťastná hodinka potřebuje oživit.

20
00:01:45,000 --> 00:01:48,166
Jednosladová whisky.
O pár set let dřív, samozřejmě.

21
00:01:49,291 --> 00:01:51,208
Strangi, jsi můj zachránce.

22
00:01:52,583 --> 00:01:56,000
Když jsme u toho,
nevzal bys mě třeba domů?

23
........