ţ˙1
00:00:07,375 --> 00:00:08,576
V minulých dílech This Is Us...

2
00:00:08,602 --> 00:00:10,477
- Zlato?
- Není není v poYádku.

3
00:00:10,547 --> 00:00:12,006
PYiali jsme o tYetí dít, Jacku.

4
00:00:12,031 --> 00:00:13,237
Je mi to moc líto.

5
00:00:13,273 --> 00:00:17,577
Vzal jste nejkyselejaí citron,
který vám ~ivot nabídl,

6
00:00:17,602 --> 00:00:20,023
a vyrobil z nj
nco na zposob citronády.

7
00:00:20,109 --> 00:00:24,672
PYed 36 lety jste m nechal
na prahu hasi
ské stanice.

8
00:00:24,708 --> 00:00:26,791
Má rakovinu ~aludku
ve 4. stádiu.

9
00:00:26,826 --> 00:00:28,280
Pro
se na to díváte?

10
00:00:28,305 --> 00:00:29,455
Poslal jsem je do háje.

11
00:00:29,507 --> 00:00:30,990
Pojedu do New Yorku.

12
00:00:31,025 --> 00:00:32,424
Showbyznys.

13
00:00:32,476 --> 00:00:34,643
Dda s babi
kou!

14
00:00:34,679 --> 00:00:36,111
Budu u sebe v pokoji.

15
00:02:14,317 --> 00:02:16,317
Tohle je ta nejdsivjaí chvíle.

16
00:02:16,659 --> 00:02:20,644
Lidé se dsí toho
a~ pYijedou nemocnice a budou dít rodit.

17
00:02:20,679 --> 00:02:25,649
Ne. Dsivjaí je odvá~et si
dít domo.

18
00:02:25,701 --> 00:02:28,719
- Dti.
- Dti, samozYejm.

19
00:02:28,754 --> 00:02:31,705
Pane doktore, tyhle dv usnou
jen vedle sebe.

20
00:02:31,740 --> 00:02:33,540
Není to neobvyklé?

21
00:02:33,576 --> 00:02:35,542
Devt msíco spolu plavali
v horké lázni.

22
00:02:35,544 --> 00:02:37,194
Je t~ké je te roztrhnout.

23
00:02:37,246 --> 00:02:38,729
Z toho bych obavy neml.

24
00:02:38,764 --> 00:02:41,448
Xekla vám, jak jsme
je pojmenovali?

25
00:02:41,483 --> 00:02:43,500
Vlastn neYekla.

26
00:02:43,535 --> 00:02:45,152
Xekni mu to ty, lásko.

27
00:02:45,187 --> 00:02:49,089
Kevin, Kate a Kyle.
Vaechno na K.

28
00:02:49,124 --> 00:02:50,340
To je dobré písmeno.

29
00:02:50,376 --> 00:02:53,977
Mli jsme dobrého doktora, vi?

30
00:02:54,013 --> 00:02:57,798
Omlouvám se.
Je toho na m moc.

31
00:02:57,800 --> 00:02:59,700
Dkujeme vám za vaechno.

32
00:03:02,838 --> 00:03:06,907
Babi s ddou jsou tady!

33
00:03:06,942 --> 00:03:07,908
- Ahoj, ddo.
- Ahoj.

34
00:03:07,943 --> 00:03:09,126
Ahoj, zlato.

35
00:03:09,161 --> 00:03:11,295
Co tady dláte?

36
00:03:11,330 --> 00:03:14,097
Jedeme do msta, tak jsme si Yekli,
~e se u vás zastavíme.

37
00:03:14,133 --> 00:03:15,949
Máme od kolegy lístky na Hamiltona.

38
00:03:15,985 --> 00:03:17,718
Budu asi jedinej 
lovk na svt,

39
00:03:17,753 --> 00:03:20,187
komu se ta blbost
nebude líbit.

40
00:03:20,222 --> 00:03:22,255
- Bydlí u nás jeden pán.
- Co~e?

41
00:03:22,291 --> 00:03:23,857
Tátov kamarád z práce.

42
00:03:23,859 --> 00:03:25,792
Poj si hrát s legem.

43
00:03:25,828 --> 00:03:28,028
Jo, poj si hrát s legem.

44
00:03:28,063 --> 00:03:29,429
U~ jdeme, u~ jdeme.

45
00:03:29,465 --> 00:03:31,231
Hurá!

46
00:03:31,266 --> 00:03:32,349
Stýskalo se mi.

47
00:03:33,585 --> 00:03:35,552
Tohle nebyl moj plán.

48
00:03:35,587 --> 00:03:37,070
- Jaký plán?

49
00:03:37,106 --> 00:03:39,022
- Jak jí Yíct, ~e jsem ho naael.

50
00:03:39,074 --> 00:03:40,340
Já netuaila, ~e njaký plán máa.

51
00:03:40,342 --> 00:03:41,525
Ml jsem.

52
00:03:41,560 --> 00:03:43,010
Teda, ml jsem ho.

53
00:03:43,045 --> 00:03:45,679
Plán byl v procesu, ale te se ruaí.

54
00:03:45,714 --> 00:03:47,597
A co budea dlat te?

55
00:03:47,650 --> 00:03:49,416
- Te?

56
00:03:49,468 --> 00:03:52,552
Nasadím faleanej úsmv

57
00:03:52,554 --> 00:03:55,355
a promluvim si s mámou o samot.

58
00:03:55,357 --> 00:03:57,290
A pak jí Yeknu nco,

59
00:03:57,326 --> 00:03:59,860
co jí naprosto zdrtí.

60
00:04:01,363 --> 00:04:03,146
Mami?

61
00:04:03,182 --> 00:04:04,715
Mo~eme si promluvit o samot?

62
00:04:04,750 --> 00:04:06,733
- Na vteYinku.
- Jist.

63
00:04:14,476 --> 00:04:16,760
A te vaichni.

64
00:04:19,298 --> 00:04:23,700
Krutá kocovina, tluseochu.

65
00:04:34,663 --> 00:04:36,546
Bo~e.

66
00:04:54,550 --> 00:04:56,383
- Nebolí t to?

67
00:04:56,418 --> 00:04:58,802
- Ani ne.

68
00:04:58,837 --> 00:05:01,426
- Tuk naatstí ztlumil ten úder.

69
00:05:01,451 --> 00:05:02,289
- PYestaH.

70
00:05:02,324 --> 00:05:03,990
- Jak ti chutná snídan?

71
00:05:04,026 --> 00:05:07,411
- Myslía ten lívanec z ovesného arotu

72
00:05:07,446 --> 00:05:09,529
a bílek bez soli, cukru a oleje,

73
00:05:09,581 --> 00:05:11,198
který m nutía jíst?

74
00:05:11,200 --> 00:05:12,516
- Ano.

75
00:05:12,551 --> 00:05:14,117
Je to ú~asný.

76
00:05:14,153 --> 00:05:15,902
- Vi?

77
00:05:15,954 --> 00:05:18,371
Nic lepaího jsme v ~ivot nejedl.

78
00:05:19,608 --> 00:05:20,941
Kontroloní otázka.

79
00:05:20,976 --> 00:05:24,027
Mám po té v
erejaí párty

80
00:05:24,063 --> 00:05:25,595
trochu okno.

81
00:05:25,631 --> 00:05:26,913
Nedoalo k n
emu...

82
00:05:26,949 --> 00:05:28,515
Ne.

83
00:05:28,517 --> 00:05:30,050
Hodn se zvracelo,

84
00:05:30,085 --> 00:05:32,853
ale nic moc jiného.

85
00:05:32,888 --> 00:05:34,171
Sexy.

86
00:05:34,206 --> 00:05:36,890
Máa úchvatný hlas, mimochodem.

87
00:05:36,925 --> 00:05:39,025
Já nevdl, ~e umía zpívat.

88
00:05:39,061 --> 00:05:41,294
A já nevdla, ~e
amírujea

89
00:05:41,346 --> 00:05:42,529
lidi v koupeln.

90
00:05:43,766 --> 00:05:45,382
Zazpíváa mi nco?

91
00:05:45,417 --> 00:05:47,234
Ne.

92
00:05:47,286 --> 00:05:48,802
- Prosím, Kate, no tak.
- Ne.

93
00:05:48,804 --> 00:05:50,203
No tak, no tak. Jsi dobrá.

94
00:05:50,255 --> 00:05:51,938
A nemyslím jen dobrá
na karaoke,

95
00:05:51,940 --> 00:05:53,740
ale opravdu dobrá.

96
00:05:54,993 --> 00:05:56,343
U~ jsi nkdy...

97
00:05:56,378 --> 00:05:57,944
Vystupovala jsi nkdy?

98
00:05:57,946 --> 00:05:59,963
Jako hodn mladá.

99
00:05:59,998 --> 00:06:02,199
Cyndi Lauper byla moje parketa.

100
00:06:03,469 --> 00:06:06,119
"Time after Time" bylo...

101
00:06:06,155 --> 00:06:08,088
To mi fakt alo.

102
00:06:08,090 --> 00:06:09,206
Jako by to byla moje písni
ka.

103
00:06:09,241 --> 00:06:11,525
Ale pak jsem vyrostla...

104
00:06:11,560 --> 00:06:13,126
I do aíYky

105
00:06:13,178 --> 00:06:15,862
tak~e jsem se sna~ila

106
00:06:15,898 --> 00:06:17,781
vyhnout záYi reflektroo.

107
00:06:17,816 --> 00:06:19,132
- Skon
ils?
- Jo.

108
00:06:19,184 --> 00:06:20,417
A ty?

109
00:06:20,452 --> 00:06:23,069
PYídavek.

110
00:06:23,105 --> 00:06:24,905
PYídavek.

111
00:06:24,957 --> 00:06:27,207
- PYídavek.
- Kate,

112
00:06:27,242 --> 00:06:29,976
jsem z toho sthování do New Yorku odvázanej.

113
00:06:30,012 --> 00:06:31,311
Vím, ~e musíme zaYídit
miliardu vcí,

114
00:06:31,346 --> 00:06:33,313
ale jsem z toho odvázanej.

115
00:06:33,315 --> 00:06:35,549
Tys to myslel vá~n?

116
00:06:35,601 --> 00:06:38,318
Jo, divadlo je moje nová váseH.

117
00:06:38,353 --> 00:06:40,403
Zavoláa té hezké castingové agentce,

118
00:06:40,455 --> 00:06:42,389
co jsem se jí libil, jak se...

119
00:06:42,441 --> 00:06:44,090
- Cara.
- Cara, jo.

120
00:06:44,126 --> 00:06:45,358
Cara je skvlá.

121
00:06:45,410 --> 00:06:46,560
A a~ s ní budea mluvit,

122
00:06:46,595 --> 00:06:49,146
Yekni jí, ~e m zajímají
jen vá~ná dramata.

123
00:06:49,181 --> 00:06:50,630
Nesthujeme se do New Yorku,

124
00:06:50,632 --> 00:06:52,983
abych hrál v trapných komediích.

125
00:06:53,018 --> 00:06:54,551
Chcea, abych jela s tebou?

126
00:06:54,586 --> 00:06:56,286
No jist.

127
00:06:56,321 --> 00:06:57,721
Bez tebe to nezvládnu.

128
00:06:57,773 --> 00:07:00,023
A taky zdorazni,

129
00:07:00,058 --> 00:07:01,725
~e nebudu nikde
ukazovat penis.

130
00:07:01,760 --> 00:07:03,160
Já zírám.

131
00:07:03,212 --> 00:07:04,694
Toby.

132
00:07:04,730 --> 00:07:06,763
- Nevidl jsem t, jak je?
- Ahoj.

133
00:07:06,798 --> 00:07:08,298
Jaký to je? Vía, co bychom mli?

134
00:07:08,333 --> 00:07:09,633
ZamYíme se na Meatpacking District.

135
00:07:09,668 --> 00:07:10,951
Je to te nový...

136
00:07:12,371 --> 00:07:14,538
Dobrý lívance.

137
00:07:14,590 --> 00:07:15,906
Tohle t te nutí jíst?

138
00:07:15,941 --> 00:07:18,241
Chci si vrznout.

139
00:07:20,345 --> 00:07:23,914
Tak~e je u nás zhruba týden.

140
00:07:23,949 --> 00:07:26,399
Asi jsem si na to chtl zvyknout,

141
00:07:26,435 --> 00:07:30,370
ne~ ti to Yeknu a
s tebou

142
00:07:30,422 --> 00:07:31,955
ani s tátou to
nijak nesouvisí.

143
00:07:31,990 --> 00:07:34,241
- Ano, já vím.
- To jsem rád.

144
00:07:34,243 --> 00:07:35,775
SamozYejm mi to
vrtalo hlavou

145
00:07:35,811 --> 00:07:38,094
u~ odmali
ka.

146
00:07:38,130 --> 00:07:40,947
A vím, ~e byste ho naali,
kdyby to alo.

147
00:07:44,386 --> 00:07:45,952
A co je za
?

148
00:07:45,954 --> 00:07:47,520
Co ti o sob Yekl?

149
00:07:48,891 --> 00:07:50,507
Jmenuje se William.

150
00:07:51,526 --> 00:07:53,093
To je vae?

151
00:07:53,128 --> 00:07:54,527
- Nic víc ti neYekl?

152
00:07:54,580 --> 00:07:57,297
Má ko
ku.

153
00:07:57,332 --> 00:07:58,732
A rakovinu ~aludku.

154
00:08:00,702 --> 00:08:02,625
To je zhruba vaechno,
co zatím vím.

155
00:08:08,860 --> 00:08:11,177
Kde je?

156
00:08:11,179 --> 00:08:12,796
Chci ho poznat.

157
00:08:12,831 --> 00:08:14,581
- V pokoji u Annie, ale...
- DobYe.

158
00:08:14,616 --> 00:08:16,917
Nevím, jestli stojí o spole
nost.
Mami.

159
00:08:16,952 --> 00:08:18,768
Po
kej.

160
00:08:30,249 --> 00:08:32,415
- Tak jo.

161
00:08:32,451 --> 00:08:34,467
DobYe.

162
00:08:34,503 --> 00:08:35,552
Dtské seda
ky nainstalovány.

163
00:08:35,587 --> 00:08:37,037
Policií schváleny.

164
00:08:37,072 --> 00:08:38,688
PYijedu sem a
nalo~íme je.

165
00:08:38,724 --> 00:08:40,073
A pak za
ne dobrodru~ství, jo?

166
00:08:40,108 --> 00:08:41,608
DobYe.

167
00:08:41,643 --> 00:08:44,444
Na tvém míst okam~it
ute
u do Mexika.

168
00:08:44,479 --> 00:08:46,279
Kdy~ se nevrátím,
aspoH vía, kde m hledat.

169
00:09:00,095 --> 00:09:01,761
Haló.

170
00:09:08,203 --> 00:09:09,719
Po
kejte.

171
00:09:12,107 --> 00:09:13,556
Tak ten cirkus nalo~íme.

172
00:09:13,592 --> 00:09:15,542
- Mám ho.
- Jo.

173
00:09:15,577 --> 00:09:16,893
Tak poj ty cvalíku.

174
00:09:16,928 --> 00:09:18,428
DobYe.

175
00:09:24,820 --> 00:09:25,835
-  au.
- Ahoj.

176
00:09:25,871 --> 00:09:27,904
- Chci ti pYedstavit...
- Ahoj.

177
00:09:27,939 --> 00:09:29,823
Jsem Rebecca, Randallova matka.

178
00:09:29,858 --> 00:09:32,192
Moc m taí.

179
00:09:32,227 --> 00:09:34,995
Taky m moc taí.

180
00:09:37,666 --> 00:09:42,602
Zlatí
ko, necháa nás tu
chvilku o samot?

181
00:09:42,637 --> 00:09:44,888
Tak jo.

182
00:09:44,923 --> 00:09:46,406
Díky.

183
00:09:53,415 --> 00:09:55,815
Vypadáte dobYe.

184
00:10:09,917 --> 00:10:11,917
Nechce moje prso.

185
00:10:15,055 --> 00:10:16,605
Pomo~ea mi s ním, prosím?
PoYád je rozmrzelý.

186
00:10:18,167 --> 00:10:19,902
Máme odrkávací pleny.
Podívej se do pokojí
ku.

187
00:10:19,926 --> 00:10:22,710
Tady nejsou.

188
00:10:22,712 --> 00:10:24,237
Vrae se prosím.
PotYebuju pomoc.

189
00:10:24,262 --> 00:10:24,745
DobYe.

190
00:10:24,780 --> 00:10:26,363
- Ty le~ía, Jacku?

191
00:10:26,399 --> 00:10:29,033
Podíváa se prosím na Kevina?

192
00:10:30,319 --> 00:10:31,886
Pro
nepYestane bre
et?

193
00:10:34,473 --> 00:10:35,822
Brzy pojsou na vysokou.

194
00:10:38,660 --> 00:10:41,995
Kdo to je?

195
00:10:41,997 --> 00:10:44,197
Nejspía ten, co m nenávidí.

196
00:10:44,233 --> 00:10:46,133
- To je nesmysl.
- Myslím,

197
00:10:46,185 --> 00:10:47,968
~e ho musíme za
ít
krmit z lahve.

198
00:10:48,020 --> 00:10:49,803
On to zvládne.

199
00:10:49,805 --> 00:10:51,338
Nechce moje prso.

200
00:10:51,340 --> 00:10:53,540
Musíme se vaemi zacházet stejn.

201
00:10:53,575 --> 00:10:54,808
Ale on není stejný.

202
00:10:54,860 --> 00:10:56,626
PromiH. PromiH.

203
00:10:56,678 --> 00:10:58,445
One prost není.
Ti dva vyrostli ve mn

204
00:10:58,447 --> 00:11:01,548
a on mi pYipadá cizí.

205
00:11:01,583 --> 00:11:04,117
Cítím se hrozn, ~e
to Yíkám nahlas,

206
00:11:04,153 --> 00:11:06,336
ale je to tak.

207
00:11:13,996 --> 00:11:16,129
Jacku,

208
00:11:16,131 --> 00:11:17,998
kdy~ jsme odjí~dli z nemocnice...

209
00:11:18,033 --> 00:11:19,733
Já vím. Váhala jsi,

210
00:11:19,768 --> 00:11:22,269
jestli si ho máme brát.
Je to v poYádku.

211
00:11:22,304 --> 00:11:25,238
- Ne, o to nejde...
- Je to pYirozené..

212
00:11:25,290 --> 00:11:29,559
On to zvládne, Bec.

213
00:11:29,595 --> 00:11:31,261
Zvládne to.

214
00:11:33,015 --> 00:11:34,364
Podívej se na nás.

215
00:11:36,051 --> 00:11:38,602
Taky jsem byl úpln cizí.

216
00:11:38,637 --> 00:11:40,720
A podívej, jak rychle
jsem si zvykl na tvoje prso.

217
00:11:40,756 --> 00:11:42,406
- Ty jsi idiot.
- Jo.

218
00:11:42,441 --> 00:11:43,874
Tvoj idiot.

219
00:11:43,909 --> 00:11:45,792
Jasný?

220
00:11:45,828 --> 00:11:48,745
A oni jsou naae dti.

221
00:11:48,781 --> 00:11:51,715
On je naae dít.

222
00:11:51,750 --> 00:11:54,201
Dobrý?

223
00:11:57,206 --> 00:11:59,322
Brzy jdou na vysokou?

224
00:11:59,358 --> 00:12:02,626
Ka~dým dnem.

225
00:12:02,661 --> 00:12:05,595
A pak s ním chtla mluvit o samot.

226
00:12:05,631 --> 00:12:08,098
- O 
em?
- To nevím.

227
00:12:08,133 --> 00:12:11,251
O tom, o 
em spolu mluví biologi

otcové a adoptivní matky.

228
00:12:11,253 --> 00:12:11,991
A to je co?

229
00:12:12,016 --> 00:12:14,204
- Asi basket. Jak to mám vdt?

230
00:12:18,210 --> 00:12:22,162
Ty m tak milujea,
~e mi to dopYejea, vi?

231
00:12:22,197 --> 00:12:26,817
Máa m pYe
tenou, hoaánku.

232
00:12:26,852 --> 00:12:28,835
Za dv hodiny
ho mám odvézt

233
00:12:28,871 --> 00:12:30,637
k doktorovi.

234
00:12:30,672 --> 00:12:32,806
Sakra. O 
em se spolu
tak mo~ou bavit?

235
00:12:32,841 --> 00:12:34,774
Já nevím, zlato.

236
00:12:36,678 --> 00:12:37,994
To on naael m.

237
00:12:38,030 --> 00:12:39,896
- A pYivedl m sem.
- Ale vy jste zostal.

238
00:12:39,932 --> 00:12:41,798
- Ano.

239
00:12:41,834 --> 00:12:44,050
Mli jsme dohodu.

240
00:12:44,086 --> 00:12:46,436
NeYeknu mu o ní,
pokud vám jde o tohle.

241
00:12:48,507 --> 00:12:52,375
Bo~e moj. Tolik let...

242
00:12:53,412 --> 00:12:55,779
Zni
í ho to.

243
00:12:55,814 --> 00:12:59,082
Totáln.
To vdomí, ~e vás mohl poznat,

244
00:12:59,117 --> 00:13:01,234
ale já mu o tajila.

245
00:13:01,270 --> 00:13:03,787
Rebecco, naae dohoda byla správná.

246
00:13:03,822 --> 00:13:05,388
Pro vaechny.

247
00:13:06,479 --> 00:13:09,581
- Jestli mu ublí~íte...
- Neublí~ím.

248
00:13:13,165 --> 00:13:15,765
Tak fajn.

249
00:13:15,801 --> 00:13:19,252
Ale zapamatujte si tohle:

250
00:13:19,288 --> 00:13:22,038
moj syn,

251
00:13:22,074 --> 00:13:24,858
kterého jsme vychovala,

252
00:13:24,893 --> 00:13:29,196
vynalo~í veakeré síly, aby vás
zachránil,

253
00:13:29,248 --> 00:13:31,448
proto~e u~ je takový.

254
00:13:31,483 --> 00:13:33,783
Bude to pro nj vtaí
priorita ne~

255
00:13:33,819 --> 00:13:35,769
práce i man~elství

256
00:13:35,804 --> 00:13:39,272
a ne~ 
as strávený s dtmi.

257
00:13:41,326 --> 00:13:44,945
Tak~e si toho koukejte sakra vá~it.

258
00:13:55,057 --> 00:13:57,040
Kruci.

259
00:13:58,043 --> 00:14:00,427
Kruci.

260
00:14:00,429 --> 00:14:03,096
Ano, 
asov neomezenou rezervaci,

261
00:14:03,148 --> 00:14:05,899
ne~ mu najdeme byt.

262
00:14:05,934 --> 00:14:09,436
A máte doufám
hypoalergenní polatáYe?

263
00:14:09,438 --> 00:14:12,739
A nejsou v hotelové posilovn
jen tYi rozvrzané

264
00:14:12,774 --> 00:14:14,941
eliptické trena~éry?

265
00:14:14,977 --> 00:14:17,377
On potYebuje prostor
pro cvi
ení na zemi

266
00:14:17,429 --> 00:14:19,112
a s 
inkami. Bezva.

267
00:14:19,164 --> 00:14:21,431
Vlastn, mo~ete
mi poslat fotky?

268
00:14:21,466 --> 00:14:23,450
 au zlato.

269
00:14:23,485 --> 00:14:25,335
- Nevidla jsi moje klí
e?

270
00:14:25,370 --> 00:14:28,004
- Nechals je v tom údajném plánu.

271
00:14:28,040 --> 00:14:32,492
Tak~e ona je i vtipná.
To jsem rád. Tady jsou.

272
00:14:32,544 --> 00:14:33,727
Tak co?

273
00:14:33,762 --> 00:14:36,129
Vypadá sympaticky.

274
00:14:36,181 --> 00:14:38,281
Milá
ku,

275
00:14:38,333 --> 00:14:39,382
mli bychom jet, jestli
chceme stihnout

276
00:14:39,418 --> 00:14:40,900
jeat ve
eYi.

277
00:14:40,936 --> 00:14:42,469
- V tunelu bude ur
it zácpa
- DobYe.

278
00:14:42,504 --> 00:14:43,787
Ne, zostaHte.

279
00:14:43,822 --> 00:14:45,605
- Tatínkov kamarád moc nejí.

280
00:14:45,641 --> 00:14:47,424
- Mo~ete si dát jeho ve
eYi.
- Co?

281
00:14:47,459 --> 00:14:50,810
Babi
ka s ddou tu nemo~ou zostat, holky.

282
00:14:50,846 --> 00:14:52,162
- A navíc máme

283
00:14:52,214 --> 00:14:55,682
s kamarádem
njakou schozko, tak~e...

284
00:14:55,717 --> 00:14:56,916
Slibuju, ~e si o tom

285
00:14:56,952 --> 00:14:58,568
- vaem jeat promluvíme

286
00:14:58,604 --> 00:15:00,303
- Slibujea?.
- Migueli,

287
00:15:00,339 --> 00:15:03,490
díky za ne
ekanou návatvu.

288
00:15:03,542 --> 00:15:06,543
PYetá
ím.
Díky za návatvu.

289
00:15:06,595 --> 00:15:09,863
V~dycky vás tu rád vidím.
 us.

290
00:15:12,551 --> 00:15:14,651
On nco tají.

291
00:15:16,488 --> 00:15:19,155
Musíme jet.

292
00:15:21,977 --> 00:15:24,644
Williame?

293
00:15:25,764 --> 00:15:28,415
Haló.

294
00:15:28,450 --> 00:15:30,984
Williame. Kam to jdea?

295
00:15:31,019 --> 00:15:33,119
- Domo.
- Pro
? Co se stalo?

296
00:15:33,155 --> 00:15:34,954
- Máme schozku u doktora.
- Tak jí zrua.

297
00:15:34,990 --> 00:15:37,791
Pro
... Nasednea si?

298
00:15:37,826 --> 00:15:39,492
Vdl jsem, ~e kdy~ ti Yeknu, ~e
odcházím, budea mi v tom bránit

299
00:15:39,528 --> 00:15:42,245
jako te.

300
00:15:42,297 --> 00:15:45,231
Budea mi v tom bránit, proto~e
z tebe vychovali dobrého 
lovka.

301
00:15:45,267 --> 00:15:47,917
Ale nebyl jsem to já,
kdo t takhle vychoval, Randalle.

302
00:15:47,953 --> 00:15:49,686
To jsem si dneska pYipomnl.

303
00:15:49,738 --> 00:15:51,554
}e máa rodi
e.

304
00:15:51,590 --> 00:15:53,790
}e se nemo~u zjevit po 40 letech

305
00:15:53,825 --> 00:15:55,709
a u~ívat si plody cizí práce.

306
00:15:55,744 --> 00:15:57,510
Tak~e se prost vypaYía?

307
00:15:57,546 --> 00:15:59,279
- Ani se nerozlou
ía s holkama?

308
00:15:59,331 --> 00:16:00,480
- Bude jim to jedno.
- Budou zdrcené.

309
00:16:00,515 --> 00:16:01,531
Ani nevdí,

310
00:16:01,566 --> 00:16:02,816
kdo jsem.

311
00:16:02,851 --> 00:16:04,751
- Ten doktor...
- NeYekne mi

312
00:16:04,786 --> 00:16:06,219
nic novýho.

313
00:16:06,271 --> 00:16:07,537
- Co kdy~ jo.
- Ne.

314
00:16:07,589 --> 00:16:09,189
Ale co kdy~ jo?

315
00:16:11,993 --> 00:16:14,361
A nco mi Yíká, ~e
bude pe
livjaí,

316
00:16:14,396 --> 00:16:16,296
ne~ doktor z kliniky
pro bezdomovce,

317
00:16:16,348 --> 00:16:18,498
kam jsi asi chodil
na vyaetYení.

318
00:16:18,533 --> 00:16:20,650
Navíc jsem musel
podkuYovat

319
00:16:20,686 --> 00:16:22,402
nejvtaímu kreténovi ve firm,

320
00:16:22,437 --> 00:16:23,703
abych ti to vyaetYení domluvil.

321
00:16:23,739 --> 00:16:25,021
Tak~e ano, Williame,

322
00:16:25,057 --> 00:16:27,657
hned te nastoupía
do toho auta

323
00:16:27,693 --> 00:16:29,976
a pojedeme na schozku s doktorem.

324
00:16:30,011 --> 00:16:32,829
A teprve pak ti dovolím

325
00:16:32,881 --> 00:16:35,048
se odbelhat jako
tulák Joe,

326
00:16:35,083 --> 00:16:37,667
ani~ by ses rozlou
il.

327
00:16:40,655 --> 00:16:42,539
PYestávám si vy
ítat,

328
00:16:42,574 --> 00:16:45,358
~e jsem t nechal
u tý hasi
árny.

329
00:16:45,394 --> 00:16:46,960
Pro m za m.

330
00:16:49,264 --> 00:16:50,997
Ahoj, bloai.

331
00:16:51,110 --> 00:16:52,960
PYátelský 
ernoch ze sousedství.

332
00:16:56,504 --> 00:16:58,305
Kate, jeden sníme
ek, prosím?

333
00:16:58,357 --> 00:17:00,925
Kate? Tady.
Dívejte se do objektivu.

334
00:17:00,965 --> 00:17:03,081
- Kate? Kdo vás obléká? Kate? Kate?
- Co to dláa?

335
00:17:03,117 --> 00:17:06,618
Je pravda, ~e chodíte s Taylor Swift?
Je pravda, ~e jste se

336
00:17:06,654 --> 00:17:07,853
práv rozealy?

337
00:17:10,074 --> 00:17:12,274
Co to má znamenat?

338
00:17:12,326 --> 00:17:14,259
- Vnuj mi jeden den.

339
00:17:14,311 --> 00:17:18,280
Jeden den,
kdy budea za hvzdu.

340
00:17:55,786 --> 00:17:57,686
Kde jsi? Volal
jsem ti u~ nejmíH desetkrát.

341
00:17:57,738 --> 00:17:59,688
Nemo~eme si najmout
firmu, která ti

342
00:17:59,723 --> 00:18:02,541
vaechno zabalí?

343
00:18:02,576 --> 00:18:04,293
Jason Momoa mi o nkom
takovém Yíkal.

344
00:18:04,328 --> 00:18:05,794
Zkus mi sehnat 
íslo.

345
00:18:05,829 --> 00:18:07,246
Od jeho asistentky,

346
00:18:07,281 --> 00:18:09,264
Dahala Mapuana, se myslím jmenuje.

347
00:18:09,300 --> 00:18:10,782
Nebo Patty?

348
00:18:10,818 --> 00:18:12,284
Vía kdo je Jason Momoa.
Ten co

349
00:18:12,319 --> 00:18:14,086
hrál ná
elníka Dothrako.

350
00:18:14,121 --> 00:18:16,338
Potkali jsme ho u Setha Greena.
Kde jsi?

351
00:18:16,340 --> 00:18:18,223
Jsem z toho rozhozenej.
Zvedni to.

352
00:18:20,127 --> 00:18:22,444
- Kam jedeme?

353
00:18:22,446 --> 00:18:23,979
- U~ nebudea zpívat potají.

354
00:18:24,014 --> 00:18:25,464
Je akoda, aby
tvoj hlas

355
00:18:25,499 --> 00:18:27,199
znl jenom v koupeln.

356
00:18:27,234 --> 00:18:29,735
Dneska je tvoj den.

357
00:18:29,770 --> 00:18:32,754
Jedeme na tvoje
první velké vystoupení.

358
00:18:32,790 --> 00:18:35,540
- Co?
- Stáhnul jsem

359
00:18:35,576 --> 00:18:37,976
instrumentální verzi "Time After Time",

360
00:18:38,012 --> 00:18:39,594
mám starej magi
.

361
00:18:39,630 --> 00:18:42,965
- Opona letí vzhoru, zlato!
- Toby,

362
00:18:43,000 --> 00:18:46,038
na veYejnosti nebudu
zpívat ani za zlatý prase.

363
00:18:46,147 --> 00:18:49,237
Ochudía tím svt.

364
00:18:49,273 --> 00:18:52,240
- Svt bude ~ít dál.
- Ano, ale tvoje publikum

365
00:18:52,276 --> 00:18:54,476
mo~ná ne.

366
00:18:54,478 --> 00:18:56,261
Tak jo.

367
00:18:56,297 --> 00:18:58,864
Co je to za blbost?

368
00:19:00,117 --> 00:19:02,451
Poslouchej,

369
00:19:02,486 --> 00:19:04,753
bydlí tady moje teta Dolly.

370
00:19:04,788 --> 00:19:06,855
Domluvil jsem ti exkluzivní

as v 15 hodin.

371
00:19:06,890 --> 00:19:09,491
Po pudinku a pYed alofíkem.

372
00:19:09,526 --> 00:19:11,543
Perfektní místo
pro trénink.

373
00:19:11,578 --> 00:19:13,845
Vtaina z nich bude
nejspíac spát.

374
00:19:13,881 --> 00:19:15,864
Zbytek si to nebude
zítra pamatovat.

375
00:19:15,899 --> 00:19:18,667
A vtaina z nich za~ila válku,
tak~e u~ vidli horaí

376
00:19:18,669 --> 00:19:20,369
vci ne~ tebe.

377
00:19:20,404 --> 00:19:21,970
Tak poj.

378
00:19:21,972 --> 00:19:23,205
PromiH, potYebujea

ervený koberec?

379
00:19:23,207 --> 00:19:25,440
- Ne.
- Tak poj.

380
00:19:25,476 --> 00:19:28,243
- Tak~e...

381
00:19:28,245 --> 00:19:32,614
Vaechny tYi dti
vypadají dobYe, Jacku.

382
00:19:32,666 --> 00:19:35,267
Siln a zdrav.

383
00:19:35,319 --> 00:19:37,469
To je dobYe.
To rád slyaím.

384
00:19:37,504 --> 00:19:39,054
Proto~e nkdy jedno z nich

385
00:19:39,056 --> 00:19:40,505
udlá nco jinak ne~ ty ostatní.

386
00:19:40,541 --> 00:19:42,657
 lovk si pal leccos
domýalí.

387
00:19:42,693 --> 00:19:45,494
- Vaechny prospívají báje
n.

388
00:19:45,546 --> 00:19:47,362
DobYe.

389
00:19:47,398 --> 00:19:49,031
A jak jste na tom vy dva?

390
00:19:49,066 --> 00:19:51,133
Výborn.

391
00:19:51,168 --> 00:19:52,968
DobYe. Jsme...

392
00:19:53,003 --> 00:19:55,120
unavení,

393
00:19:55,155 --> 00:19:58,273
ale v pohod.
- A co Rebecca?

394
00:19:58,308 --> 00:20:01,510
Je toti~ trochu neobvyklé,

395
00:20:01,512 --> 00:20:03,979
aby tu byl otec sám.

396
00:20:04,014 --> 00:20:07,132
PotYebovala si trochu oddychnout.

397
00:20:08,369 --> 00:20:10,452
Ona...

398
00:20:10,487 --> 00:20:13,321
te není úpln ve své ko~i.

399
00:20:13,323 --> 00:20:16,708
Ona je...

400
00:20:16,744 --> 00:20:18,076
asi trochu otYesená.

401
00:20:18,112 --> 00:20:21,329
Nemo~e si k tm dtem
vytvoYit pouto.

402
00:20:21,382 --> 00:20:23,115
Hlavn ne ke Kyleovi.

403
00:20:25,702 --> 00:20:29,304
Nco se v ní porouchalo.

404
00:20:29,338 --> 00:20:33,274
Myslím, ~e za to
mo~ou ty dti.

405
00:20:33,310 --> 00:20:35,410
Ale vy ji doká~ete opravit, ~e?

406
00:20:35,446 --> 00:20:37,312
Nebo mi Yeknete, jak to mám udlat?

407
00:20:37,347 --> 00:20:38,914
Doufal jsem,
~e mi to Yeknete.

408
00:20:38,949 --> 00:20:40,348
- Posate se, Jacku.

409
00:20:55,632 --> 00:20:58,366
PYiala o dít, Jacku.

410
00:20:58,402 --> 00:21:00,869
To nemo~ete opomíjet.

411
00:21:00,871 --> 00:21:03,672
- Ale to já taky.
- Jo.

412
00:21:03,674 --> 00:21:08,226
Jen~e vy jste svoj ~al
pYetavil v 
in.

413
00:21:08,278 --> 00:21:11,446
Zachránil vás váa
pozitivní pYístup,

414
00:21:11,448 --> 00:21:14,332
ale Rebecca...

415
00:21:14,384 --> 00:21:16,468
Bude to muset udlat po svém

416
00:21:16,520 --> 00:21:19,171
a vy jí pro to
musíte dát prostor.

417
00:21:19,206 --> 00:21:21,923
Jo. Ale co kdy~
si sama neporadí?

418
00:21:21,925 --> 00:21:23,458
- Poradí.
- Jak to víte?

419
00:21:23,494 --> 00:21:25,193
Z tého~ dovodu,
pro
vím,

420
00:21:25,229 --> 00:21:27,446
~e jí k tomu
dáte prostor.

421
00:21:27,481 --> 00:21:30,599
Proto~e vYím v dobré lidi.

422
00:21:31,835 --> 00:21:33,969
Ale volil jsem Nixona,

423
00:21:34,021 --> 00:21:37,105
tak~e to musíte brát
s jistou rezervou.

424
00:21:38,675 --> 00:21:41,076
V ordinaci mám gau
.

425
00:21:41,128 --> 00:21:43,278
Nechcete se tam jít na chvilku prospat?

426
00:21:43,313 --> 00:21:45,280
Dneska u~ mám volno.

427
00:21:45,282 --> 00:21:47,315
Mo~u ten 
as strávit se svými jmenovci.

428
00:21:47,351 --> 00:21:49,851
Ale oni jsou tYi.
To nemo~ete...

429
00:21:49,887 --> 00:21:51,636
PYivedl jsem je na svt, Jacku.

430
00:21:51,688 --> 00:21:54,589
Jsem zposobilý pár hodin
sedt a sledovat,

431
00:21:54,625 --> 00:21:56,591
jak spí a kadí do plen.

432
00:21:56,643 --> 00:21:58,493
Tak b~te u~.

433
00:22:17,648 --> 00:22:19,514
Dobrý den, promiHte,
~e obt~uju.

434
00:22:19,550 --> 00:22:21,333
Nkoho hledám.

435
00:22:21,368 --> 00:22:24,920
Je to Afroameri
an,
velice hubený.

436
00:22:24,955 --> 00:22:26,938
Mo~ná narkoman.

437
00:22:28,592 --> 00:22:30,275
Víte co? Plácám hlouposti.

438
00:22:30,327 --> 00:22:31,760
PromiHte, zní to hloup.

439
00:22:31,812 --> 00:22:35,564
Myslíte Shakespearea?
Hledáte jeho?

440
00:22:35,599 --> 00:22:37,332
Nastupte si.

441
00:22:46,067 --> 00:22:48,569
- Tak~e, dobré odpoledne,

442
00:22:48,604 --> 00:22:51,755
dámy a Dánové.
Toby, jméno mé.

443
00:22:52,089 --> 00:22:53,972
Vlastn jsem

444
00:22:53,974 --> 00:22:55,340
Dollyin synovec.

445
00:22:55,375 --> 00:22:56,875
Tetu Dolly vaichni znáte, ne?

446
00:22:56,910 --> 00:23:00,128
Zamávej vaem, Dolly.
Hello, Dolly!

447
00:23:00,163 --> 00:23:02,097
Pozor na ni, pánové.
Dá si vás k obdu.

448
00:23:02,132 --> 00:23:03,715
Nemám pravdu, Dolly?

449
00:23:03,750 --> 00:23:06,367
Ano. DobYe. Nicmén
dnes odpoledne

450
00:23:06,403 --> 00:23:08,186
pro vás máme
skute
ný bonbonek.

451
00:23:08,188 --> 00:23:10,672
Dám, kterou vám te pYedstavím

452
00:23:10,724 --> 00:23:13,141
Yíkají pYíatí Bette Midlerová.

453
00:23:13,193 --> 00:23:17,112
Adele jí obdivuje,
Streisandka jí pova~uje za kámoaku,

454
00:23:17,147 --> 00:23:20,465
J.Lo tou~í po jejím zadku.

455
00:23:20,500 --> 00:23:24,235
Dámy a pánové,
jedinou písni
ku vám dnes zazpívá...

456
00:23:24,271 --> 00:23:26,654
...sle
na Kate!

457
00:23:30,377 --> 00:23:31,810
Tak jo.
- Zvednu ti mikrofon.

458
00:23:31,812 --> 00:23:33,261
Pro tebe.

459
00:23:33,296 --> 00:23:34,646
- Opravdu chcea, abych...?
- Jo.

460
00:23:34,681 --> 00:23:37,182
DobYe.

461
00:23:40,487 --> 00:23:42,937
Dobrý den.

462
00:24:52,184 --> 00:24:54,001
Dobrý den. Hledám Shakespearea.

463
00:25:49,391 --> 00:25:50,424
Jo!

464
00:25:50,459 --> 00:25:52,893
Jo! No tak!

465
00:25:52,895 --> 00:25:54,795
- PoYádný potlesk!

466
00:26:01,203 --> 00:26:03,603
Kdyby tohle vdl,

467
00:26:03,639 --> 00:26:06,223
bral bych t...

468
00:26:06,258 --> 00:26:07,824
do domova dochodco
na ka~dý rande.

469
00:26:07,860 --> 00:26:09,209
- Sklapni.
- DobYe.

470
00:26:11,246 --> 00:26:13,046
Ne. Ne, ne, vypni to.

471
00:26:13,048 --> 00:26:14,781
- Vypni to!

472
00:26:14,783 --> 00:26:15,916
Co je?

473
00:26:17,353 --> 00:26:18,719
- Je tu Elaine.

474
00:26:18,754 --> 00:26:20,203
Dlá mi z bytu
kolni
ku na dYíví.

475
00:26:20,239 --> 00:26:22,556
- Jsem v komoYe.
- `ílená Elaine? Pro
tam je?

476
00:26:22,558 --> 00:26:24,057
- Zavolal jsem jí.

477
00:26:24,059 --> 00:26:25,442
Jak?

478
00:26:25,494 --> 00:26:27,260
Vymazala jsem ti její 
íslo.

479
00:26:27,262 --> 00:26:29,730
Naael jsem ho na cloudu.

480
00:26:29,765 --> 00:26:31,882
- Tys zavolal aílené Elaine?

481
00:26:31,934 --> 00:26:33,433
A vyspal jsem se s ní.

482
00:26:33,469 --> 00:26:35,669
A Yekl jí, ~e se sthuju
do New Yorku

483
00:26:35,704 --> 00:26:36,608
a ona za
ala vyailovat.

484
00:26:36,633 --> 00:26:38,905
Já nejsem aílená! Pro
mi tak vaichní Yíkají? Pro
?

485
00:26:39,386 --> 00:26:40,748
Jsem z toho sthování
rozhozený

486
00:26:40,776 --> 00:26:43,160
a ty mi neberea teleofon.

487
00:26:43,195 --> 00:26:45,395
- Bo~e moj.

488
00:26:45,431 --> 00:26:47,798
U~ zase nco rozbíjí.
PYije sem.

489
00:26:47,833 --> 00:26:50,183
Hned jsem tam.

490
00:26:52,087 --> 00:26:53,570
Já se...

491
00:26:53,605 --> 00:26:54,893
Já se omlouvám. Musím jít.

492
00:26:54,956 --> 00:26:56,672
Ve skute
nosti nemusía

493
00:26:56,708 --> 00:26:58,391
a je na palici,
~e si to myslía.

494
00:26:59,105 --> 00:27:00,705
Toby, ty to nechápea.

495
00:27:00,730 --> 00:27:03,078
My jsme dvoj
ata.
Nejsme jako ostatní lidi.

496
00:27:03,170 --> 00:27:04,209
Kdy~ jsem si jako malá
zlomila ruku,

497
00:27:04,234 --> 00:27:06,545
on zaYval bolestí
o pár mil dál.

498
00:27:06,570 --> 00:27:07,467
Tak moc jsme propojení.

499
00:27:07,491 --> 00:27:09,607
- Já myslel, ~e my dva taky.

500
00:27:09,643 --> 00:27:13,361
Kate, nejsem magor,
co dlá grandiózní gesta

501
00:27:13,363 --> 00:27:17,282
pro ka~dou holku,
se kterou jdu párkrát na rande.

502
00:27:17,574 --> 00:27:21,709
Líbía se mi, Kate. Moc se mi líbía.

503
00:27:22,223 --> 00:27:25,057
Ale nemo~u hrát druhé
housle tvému bratrovi.

504
00:27:25,592 --> 00:27:28,309
Budea muset.

505
00:27:28,311 --> 00:27:30,945
Vaichni musejí.

506
00:27:35,832 --> 00:27:37,249
Bezva.

507
00:27:37,809 --> 00:27:40,159
}ij v New Yorku blaze.

508
00:27:41,275 --> 00:27:43,293
Williame, pojdete
prosím se mnou?

509
00:27:44,947 --> 00:27:46,735
Williame.

510
00:27:46,760 --> 00:27:50,134
Randalle. Ké~ byl
ml lepaí zprávy.

511
00:27:50,192 --> 00:27:52,993
Metastázy nádoru
jsou ve fázi,

512
00:27:53,028 --> 00:27:55,863
kdy s tím u~ mnoho nenadláme.

513
00:27:56,681 --> 00:27:59,115
Existují experimentální lé
by.

514
00:27:59,150 --> 00:28:01,067
Ale nevypadají slibn.

515
00:28:01,102 --> 00:28:04,587
Moc m to mrzí.

516
00:28:16,751 --> 00:28:20,236
Nejsem na tom moc dobYe,
jak asi sama vidíte.

517
00:28:22,572 --> 00:28:24,922
To dít nevzniklo z tohohle.

518
00:28:24,957 --> 00:28:26,740
Vzniklo z lásky.

519
00:28:26,776 --> 00:28:28,659
Jeho matka?

520
00:28:28,661 --> 00:28:34,014
Potkali jsem se
v tom autobuse.

521
00:28:34,066 --> 00:28:38,335
Tehdy se se mnou
za
al to
it svt.

522
00:28:40,650 --> 00:28:43,868
Kdy~ jsme spolu mluvili
poprvé, 
etl jsem jí poezii.

523
00:28:43,903 --> 00:28:45,887
Ne svoji.

524
00:28:45,939 --> 00:28:47,605
Na to jsem se moc stydl.

525
00:28:47,607 --> 00:28:50,007
Jednoho svého

526
00:28:50,009 --> 00:28:52,443
oblíbeného básníka a...

527
00:28:55,215 --> 00:28:57,899
Zbo~Hovala, kdy~
jsem jí pYed
ítal.

528
00:28:59,319 --> 00:29:03,771
Jak jste to dít pojmenovali?

529
00:29:03,823 --> 00:29:06,124
Kyle.

530
00:29:06,159 --> 00:29:09,010
Porodila jsem troj
ata a

531
00:29:09,045 --> 00:29:11,929
z náhlého rozmaru
jsme je pojmenovali

532
00:29:11,965 --> 00:29:14,732
Kevin, Kate a Kyle.

533
00:29:18,488 --> 00:29:23,274
PYi porodu jsem o jedno
dít pYiala,

534
00:29:23,309 --> 00:29:25,576
ale tentý~ den se v nemocnici

535
00:29:25,612 --> 00:29:27,545
objevilo vaae dít.

536
00:29:27,580 --> 00:29:29,897
PYipadalo nám to jako osud.

537
00:29:37,357 --> 00:29:40,608
Jsem...

538
00:29:40,660 --> 00:29:42,727
...ráda, ~e jste mi to Yekl.

539
00:29:42,762 --> 00:29:45,146
Chtla jsem znát jeho pYíbh.

540
00:29:46,766 --> 00:29:49,350
A slyaet o nm nco dobrého.

541
00:29:49,402 --> 00:29:53,221
Chci se zeptat, jestli
bych ho nemohl

542
00:29:53,273 --> 00:29:55,439

as od 
asu navatívit.

543
00:29:55,492 --> 00:29:58,576
Ne. Ne.

544
00:30:00,814 --> 00:30:03,447
A taky se chci

545
00:30:03,449 --> 00:30:06,284
ujistit, ~e se pro
nj nevrátíte.

546
00:30:06,319 --> 00:30:10,204
}e se mo~u pohnout dopYedu.

547
00:30:10,256 --> 00:30:13,875
Bude mít vaai krev

548
00:30:13,910 --> 00:30:16,794
a deku, do které jste
ho zabalil, ale nic víc.

549
00:30:16,796 --> 00:30:18,196
Taková bude dohoda. Jinak...

550
00:30:18,198 --> 00:30:19,964
- Rozumím.

551
00:30:19,999 --> 00:30:22,316
- DobYe.

552
00:30:32,846 --> 00:30:34,595
Já...

553
00:30:36,416 --> 00:30:38,149
Neumím si k nmu
vytvoYit pouto.

554
00:30:38,184 --> 00:30:42,186
Chci ho milovat,
jako vlastního,

555
00:30:42,222 --> 00:30:46,357
ale poka~dé, kdy~
se na nj podívám.

556
00:30:51,497 --> 00:30:54,465
Dejte mu jeho vlastní jméno.

557
00:31:00,940 --> 00:31:04,876
Jak se jmenoval ten básník,
kterého jste jí pYed
ítal?

558
00:31:04,911 --> 00:31:06,911
Ten váa oblíbený básník?

559
00:31:18,825 --> 00:31:21,792
Mo~ná jednou uznáte
za vhodné mu tu knihu dát.

560
00:31:29,619 --> 00:31:32,536
Dkuju.

561
00:31:48,705 --> 00:31:51,305
- Ahoj.

562
00:31:51,341 --> 00:31:52,873
- Ahoj.

563
00:31:52,909 --> 00:31:54,375
- Jak to alo?

564
00:31:54,410 --> 00:31:55,843
- Je to zlý.

565
00:31:55,878 --> 00:31:59,497
- Nedá se nic dlat.

566
00:31:59,499 --> 00:32:01,215
- Jen experimentální lé
ba,

567
00:32:01,251 --> 00:32:03,985
která mu pYidá pár msíco.

568
00:32:04,020 --> 00:32:06,554
- Odpo
ívá nahoYe.

569
00:32:06,589 --> 00:32:10,207
- Pokojn, s rukama
skYí~enýma na prsou.

570
00:32:10,209 --> 00:32:11,859
Nechápu, jak mo~u
být jeho potomek.

571
00:32:11,911 --> 00:32:13,728
Moc me to mrzí lásko.

572
00:32:13,763 --> 00:32:15,630
Jo, nevím, co jsem 
ekal.

573
00:32:15,665 --> 00:32:17,465
Vlastn vím.

574
00:32:17,517 --> 00:32:20,055
 ekal jsem, ~e najdu otce,
který nebude na smrt nemocný.

575
00:32:20,080 --> 00:32:20,901
Randalle...

576
00:32:20,937 --> 00:32:23,621
- Ml jsem ho hledat u~ dávno, Beth.

577
00:32:23,656 --> 00:32:26,340
Holky mohly mít celou dobu dde
ka.

578
00:32:26,376 --> 00:32:28,676
A místo toho ho pYitáhnu te,
aby si mohly oblíbit

579
00:32:28,728 --> 00:32:30,895
umírajícího mu~e?

580
00:32:30,947 --> 00:32:33,864
Tak~e jde jen o holky?

581
00:32:33,866 --> 00:32:35,599
Hmm?

582
00:32:35,601 --> 00:32:38,919
Ty nechcea, aby
si ho oblíbily?

583
00:32:41,824 --> 00:32:44,008
U~ je tady týden, lásko.

584
00:32:44,060 --> 00:32:45,893
A nevía o nm nic víc,

585
00:32:45,928 --> 00:32:48,646
ne~ kdy~ sem poprvé vstoupil.

586
00:32:50,366 --> 00:32:53,234
Nevím, co jsi tím vaím sledoval,

587
00:32:53,286 --> 00:32:57,688
nebo jestli to vobec vía sám, ale za to vím,

588
00:32:57,690 --> 00:33:00,624
~e nemáa moc 
asu.

589
00:33:33,593 --> 00:33:36,427
- Je pry
?
- Jo.

590
00:33:37,847 --> 00:33:39,914
Doufám, ~e za to ten
hovor stál.

591
00:33:39,949 --> 00:33:41,215
Jo.

592
00:33:42,785 --> 00:33:45,369
Za
al jsem bejt rozhozenej.

593
00:33:45,405 --> 00:33:47,671
 etl jsem ty hry,
co jsi mi dala.

594
00:33:47,707 --> 00:33:49,457
Tys opravdu njakou pYe
etl?

595
00:33:49,509 --> 00:33:51,175
Vlastn vaechny.

596
00:33:51,210 --> 00:33:53,511
Ale jedna je opravdu dobrá.

597
00:33:53,546 --> 00:33:55,096
A tím myslím opravdu.

598
00:33:55,131 --> 00:33:57,615
A za
al jsem bejt rozhozenej,

599
00:33:57,617 --> 00:33:59,433
proto~e jsem ml pocit,

600
00:33:59,469 --> 00:34:01,736
~e je pro m mo~ná
a~ moc dobrá.

601
00:34:01,788 --> 00:34:03,020
Nesmysl, Kevine.

602
00:34:03,056 --> 00:34:04,922
Budea pro n výhra.

603
00:34:06,592 --> 00:34:08,325
No...

604
00:34:12,198 --> 00:34:16,083
Z mého chlapa se vyklubal
vtaí aílenec ne~ Elaine.

605
00:34:16,135 --> 00:34:18,202
- Z Tobyho?
- Poslouchej.

606
00:34:18,237 --> 00:34:20,771
Odvezl m do domova dochodco,

607
00:34:20,823 --> 00:34:22,556
abych jim tam zazpívala.

608
00:34:24,127 --> 00:34:26,377
Abych byla za hvzdu
v bezpe
ném prostYedí,

609
00:34:26,379 --> 00:34:28,279
jinak bych se sesypala.

610
00:34:28,281 --> 00:34:29,780
Ml to promyalený.

611
00:34:29,782 --> 00:34:31,837
Rozvinul 
ervený koberec,
ml auto, oblek.

612
00:34:31,862 --> 00:34:34,668
- To je dobrý.

613
00:34:34,704 --> 00:34:37,004
- Jo a potom jsem byla v rauai.

614
00:34:37,056 --> 00:34:39,240
Byla jsem mimo,

615
00:34:39,292 --> 00:34:43,244
vím, ~e to zní pitom,
ale cítila jsem se svobodn.

616
00:34:43,279 --> 00:34:44,845
A pak bylo co?

617
00:34:44,897 --> 00:34:46,897
Pak jsi zavolal ty.

618
00:34:46,899 --> 00:34:49,300
Xekla jsem, ~e musím jít
a on se naatval.

619
00:34:49,302 --> 00:34:50,801
Tys to zvedla pYesn

620
00:34:50,803 --> 00:34:51,936
v tu osudovou chvíli?

621
00:34:51,971 --> 00:34:54,004
- SamozYejm, ~e ano.

622
00:34:56,626 --> 00:34:59,326
Musím se te
soustYedit na hubnutí

623
00:34:59,362 --> 00:35:00,928
a na naae sthování
do New Yorku.

624
00:35:00,980 --> 00:35:03,514
}ádný vztah te nepotYebuju.

625
00:35:06,185 --> 00:35:07,718
Máa padáka.

626
00:35:08,871 --> 00:35:10,421
Co~e?

627
00:35:10,456 --> 00:35:13,190
Jo, Kate, máa padáka.

628
00:35:13,242 --> 00:35:14,842
Pro
?

629
00:35:16,779 --> 00:35:20,581
Jsi osobní asistentka
svého bratra, ne?

630
00:35:20,616 --> 00:35:24,001
Bratra, který se zavírá
v komoYe v lo~nici.

631
00:35:24,003 --> 00:35:25,886
V komoYe,

632
00:35:25,938 --> 00:35:27,571
kde je shodou
okolností i minibar.

633
00:35:27,607 --> 00:35:31,575
Mo~ná je na
ase,
abychom ali ka~dý svou cestou.

634
00:35:31,577 --> 00:35:34,011
Zkusíme to, jak to pojde.

635
00:35:34,046 --> 00:35:36,897
TYeba potYebujeme dospt.

636
00:35:44,824 --> 00:35:49,260
Nevím, kdo jsem,
kdy~ nejsem tvoje sestra.

637
00:35:52,348 --> 00:35:54,698
Já jo.

638
00:35:56,302 --> 00:35:58,219
Ta holka se ti bude líbit.

639
00:36:05,300 --> 00:36:07,383
Nesnáaím, kdy~ jsi milej.

640
00:36:17,684 --> 00:36:19,385
Tak jsem tady.
O co jde?

641
00:36:20,922 --> 00:36:22,238
Omlouvám se.

642
00:36:22,379 --> 00:36:24,395
Ale to nic nemní na faktu, ~e...

643
00:36:24,431 --> 00:36:26,331
Nikdo pro m v ~ivot
neudlal nic hez
ího

644
00:36:26,366 --> 00:36:28,867
- ne~ ty dneska.
- Ale to poYád...

645
00:36:28,902 --> 00:36:31,069
- Nesthuju se do New Yorku.

646
00:36:31,104 --> 00:36:32,670
- To poYád nic nemní na tom...
- Nco pro tebe mám.

647
00:36:32,722 --> 00:36:34,873
- Omluva pYijata.

648
00:36:34,908 --> 00:36:37,459
- Jo?
- Ano.

649
00:36:38,762 --> 00:36:39,994
- Opova~ se to zvednout.

650
00:36:40,030 --> 00:36:41,229
- Nezvednu.

651
00:36:41,264 --> 00:36:42,897
- Nezvedej to.
- Nezvednu.

652
00:36:42,933 --> 00:36:44,074
Nechte vzkaz pro Kate.

653
00:36:44,176 --> 00:36:45,552
Super, nezvedlas to.

654
00:36:45,587 --> 00:36:48,155
Doufám, ~e to znamená,
~e si to rozdáváte.

655
00:36:48,207 --> 00:36:49,856
`el jsem do toho,

656
00:36:49,892 --> 00:36:51,591
rezervoval jsem si
no
ní let do New Yorku.

657
00:36:51,627 --> 00:36:53,777
Prost do toho jdu..

658
00:36:53,829 --> 00:36:54,961
Kate, kdy~ o tom budeme

659
00:36:54,997 --> 00:36:56,062
jenom mluvit,

660
00:36:56,098 --> 00:36:57,280
tak nikdy neodjedu.

661
00:36:57,316 --> 00:36:58,899
A ty nezostanea.

662
00:36:58,934 --> 00:37:03,537
A nebudu Yikat sbohem
nebo nco podobn pYiblblýho.

663
00:37:06,024 --> 00:37:07,724
Ty vía, jak mi je.

664
00:37:09,077 --> 00:37:11,495
Tak jo.

665
00:37:24,109 --> 00:37:27,527
Nevím, kde jsi byla
poslední 
tyYi hodiny.

666
00:37:28,914 --> 00:37:30,597
Já vím.

667
00:37:30,649 --> 00:37:33,166
PromiH.

668
00:37:33,168 --> 00:37:37,687
Myslel jsem, ~e jsi
opustila dti a utekla do Mexika.

669
00:37:39,458 --> 00:37:45,662
Nikdy bych neopustila dti
a neutekla do Mexika bez tebe.

670
00:37:45,714 --> 00:37:48,715
Slibujea?

671
00:37:48,767 --> 00:37:51,918
Slibuju.

672
00:37:56,491 --> 00:38:01,127
Nedoká~u pYestat myslet na to dít,
o které jsme pYiali, Jacku.

673
00:38:01,129 --> 00:38:03,830
Nedoká~u. Já vím...

674
00:38:05,434 --> 00:38:08,134
Vím, ~e máme dalaí dti a
~e mám být aeastná,

675
00:38:08,170 --> 00:38:11,788
ale poYád na nj myslím.

676
00:38:18,213 --> 00:38:20,497
Já taky.

677
00:38:20,549 --> 00:38:22,782
- Jo?
- Jo.

678
00:38:22,818 --> 00:38:25,518
Na nic jiného nemyslím.

679
00:38:25,554 --> 00:38:27,120
Mám pocit...

680
00:38:27,155 --> 00:38:29,556
viny, kdy~ na nj myslím,

681
00:38:29,591 --> 00:38:32,375
ale taky, kdy~

682
00:38:32,411 --> 00:38:34,694
na nj nemyslím.

683
00:38:34,730 --> 00:38:37,697
Já taky.

684
00:38:39,201 --> 00:38:41,051
Myslela jsem, ~e to cítím jen já.

685
00:38:41,086 --> 00:38:43,403
Ne, já taky.

686
00:38:48,543 --> 00:38:51,444
Miluju t.

687
00:38:51,496 --> 00:38:54,447
Taky t miluju.

688
00:39:01,623 --> 00:39:03,790
Myslím, ~e bychom mu
mli dát nové jméno.

689
00:39:05,227 --> 00:39:06,643
Myslím, ~e je to dole~ité.

690
00:39:08,797 --> 00:39:10,764
Jak jsi na to pYiala?

691
00:39:10,799 --> 00:39:12,799
Prost m to napadlo.

692
00:39:35,424 --> 00:39:38,575
- Dále.

693
00:39:45,701 --> 00:39:48,151
Mrzí m, ~e to dopadlo jinak,
ne~ jsme doufali.

694
00:39:48,186 --> 00:39:50,286
Ale já se nevzdávám.

695
00:39:50,322 --> 00:39:52,922
V New Yorku je ur
it víc
ne~ jeden api
kový onkolog.

696
00:39:52,958 --> 00:39:54,324
DobYe.

697
00:39:58,213 --> 00:40:02,182
Rád bych Yekl holkám,
kdo jsi.

698
00:40:02,234 --> 00:40:05,051
Nejradai hned ráno.

699
00:40:05,087 --> 00:40:07,270
Budou mít spoustu otázek.

700
00:40:07,305 --> 00:40:09,622
- Jen ae se klidn ptají.

701
00:40:10,909 --> 00:40:12,692
- DobYe.

702
00:40:25,757 --> 00:40:27,957
Jak ses seznámil s mojí mámou?

703
00:40:35,567 --> 00:40:38,802
V autobude, pYedstav si.

704
00:40:38,837 --> 00:40:42,021
Hergot, byla to krasavice.

705
00:40:42,057 --> 00:40:44,874
- A nco ti Yeknu...

706
00:40:57,506 --> 00:41:00,039
V poYádku?

707
00:41:00,041 --> 00:41:02,792
Ano, on je v poYádku.

708
00:41:02,828 --> 00:41:05,762
Já taky.

709
00:41:12,921 --> 00:41:14,788
Ahoj feaáku.

710
00:41:26,468 --> 00:41:28,168
Chcea to zkusit?

711
00:41:41,594 --> 00:41:44,313
Ahoj, Randalle... Ahoj.

712
00:41:44,338 --> 00:41:46,492
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -

713
00:41:46,492 --> 00:41:48,490
- CZ pYeklad: Jamraa
www.titulky.com






































































































........