1
00:00:15,313 --> 00:00:16,933
Takže načo presne ste sem prišli?
2
00:00:17,033 --> 00:00:18,413
Len sa snažím ...
3
00:00:18,513 --> 00:00:20,292
Snažíte sa zachrániť svoju upadajúcu kariéru
4
00:00:20,392 --> 00:00:22,932
<i>štúraním sa v tragédii
nášho malého mesta.
5
00:00:23,032 --> 00:00:25,692
- Ako sa darí s vaším článkom?
- Stále niečo chýba.
6
00:00:25,792 --> 00:00:30,251
Napríklad ako ste do celej tejto veci
s Byronom Swiftom zapletená?
7
00:00:30,351 --> 00:00:32,691
<i>Swift nezabil ten pár, ktorý som
našiel v krovinách.
8
00:00:32,791 --> 00:00:33,931
Pani v kaviarni mu poskytla alibi.
9
00:00:34,031 --> 00:00:36,331
Jasné, pretože s ním šukala. </i>
10
00:00:36,431 --> 00:00:37,571
<i>Mali ste mi to povedať.
11
00:00:37,671 --> 00:00:39,931
Že som mala pomer s masovo
vraždiacim kňazom?
12
00:00:40,031 --> 00:00:41,770
Jasné. Prepáčte, nechcela som
to vyzradiť.
13
00:00:41,870 --> 00:00:44,470
Martin Scarsden je novinár.
14
00:00:45,030 --> 00:00:46,890
Dávaj si pozor, komu dôveruješ.
15
00:00:48,790 --> 00:00:50,769
- Čo je to? Hašiš?
- Hydroponicky pestovaná marihuana.
16
00:00:50,869 --> 00:00:52,209
Už tu naokolo nie sú žiadne
púčiky kríkov.
17
00:00:52,309 --> 00:00:53,649
<i>Kedysi tu toho boli tony.
18
00:00:53,749 --> 00:00:55,489
<i>Čo, rastie tu?
19
00:00:55,589 --> 00:00:57,689
Nemyslím si, že sa to dá definovať
ako na osobné použitie, však?
20
00:00:57,789 --> 00:00:59,489
To nie je moje. Našiel som to.
21
00:00:59,589 --> 00:01:01,328
Dúfam, že máš tú zbraň zaistenú, Robbie.
22
00:01:01,428 --> 00:01:02,888
Čo tu robíte?
23
00:01:02,988 --> 00:01:04,168
<i>Patrilo to Byronovi.
........