1
00:00:33,416 --> 00:00:35,666
-No tak, lidi, pohněte sebou!
-Grázle!

2
00:00:38,916 --> 00:00:40,875
Sujato, defibrilátor.

3
00:00:41,666 --> 00:00:44,041
Nedělejte ukvapená rozhodnutí!

4
00:00:46,958 --> 00:00:49,500
Přineste někdo i hemostat.

5
00:00:51,000 --> 00:00:52,166
Nehýbejte se!

6
00:00:52,958 --> 00:00:54,750
Myslíte si, že si dělám srandu?

7
00:00:56,541 --> 00:00:58,125
Tak mě zastřelte.

8
00:00:59,333 --> 00:01:01,750
Prostě pro mě tenhle den ukončete.
Střílejte, prosím!

9
00:01:02,583 --> 00:01:04,500
Nechápete to, pan Kelkar

10
00:01:04,583 --> 00:01:08,583
nepřišel o život kvůli teroristům,
ale kvůli našemu systému.

11
00:01:10,208 --> 00:01:12,958
Jediné, co máte, je silná vůle.
Tak jako my.

12
00:01:13,916 --> 00:01:17,166
Vše, co máme, je naše vůle
a naše povinnost, to je vše!

13
00:01:18,041 --> 00:01:21,625
A přísahám při své lékařské přísaze,
že jsem se ho snažil zachránit...

14
00:01:22,458 --> 00:01:25,666
Ale nedokázal jsem to.

15
00:01:27,750 --> 00:01:30,416
Jenže tohohle muže zachránit můžu! Prosím!

16
00:01:41,708 --> 00:01:45,000
Jednou z prvních obětí
byla naše zdravotní sestra Anju.

17
00:01:47,541 --> 00:01:50,958
Pracovala s námi v téhle nemocnici 18 let.

18
00:01:54,000 --> 00:01:58,041
Zrovna se vracela domů
na oslavu svého syna, když ji postřelili.

19
00:01:58,125 --> 00:02:00,250
Nedokázal jsem ji zachránit.

20
00:02:03,500 --> 00:02:05,833
Možná ji zastřelil on.

21
00:02:05,916 --> 00:02:09,125
Ale jsem si jistý,
že kdyby tu s námi dnes Anju byla,

22
00:02:09,166 --> 00:02:14,000
snažila by se ho zachránit ze všech sil,
ostatně jako kohokoli jiného.

23
00:02:18,583 --> 00:02:21,708
........