1
00:00:09,166 --> 00:00:11,625
<i>-Zabil jste toho chlapa na lodi?</i>
<i>-Ano, pane.</i>

2
00:00:12,375 --> 00:00:13,583
{\an8}Tak chtěl Bůh.

3
00:00:14,666 --> 00:00:17,375
{\an8}<i>Nyní musíme způsobit spoušť.</i>

4
00:00:17,458 --> 00:00:19,000
{\an8}PŘÍSTAVIŠTĚ V PARKU BADHWAR
COLABA, BOMBAJ - 19:30

5
00:00:19,125 --> 00:00:22,625
{\an8}<i>Takovou, aby se svět</i>
<i>při pomyšlení na tento den zachvěl.</i>

6
00:00:23,333 --> 00:00:25,583
<i>Musíme vyhladit nevěřící.</i>

7
00:00:26,750 --> 00:00:30,208
<i>Pro splnění této mise</i>
<i>je třeba obětovat životy.</i>

8
00:00:31,416 --> 00:00:33,416
<i>Alláh nám všem poskytne spásu.</i>

9
00:01:42,000 --> 00:01:45,500
{\an8}KAVÁRNA LEOPOLD
COLABA CAUSEWAY, BOMBAJ - 21:30

10
00:01:49,458 --> 00:01:52,541
Ne, to je v pořádku.
Ano, promluvíme si později.

11
00:01:57,875 --> 00:01:59,708
Jste hlupák, že jo?

12
00:01:59,791 --> 00:02:03,208
Jste zdravotní bratr,
protože na doktora nejste dost chytrý.

13
00:02:03,291 --> 00:02:06,250
Riskuju svou práci,
abych vám získal informace o Miss Indie.

14
00:02:06,333 --> 00:02:09,041
To si strčte někam!
Ta novinka už je venku.

15
00:02:09,166 --> 00:02:13,083
Všichni o tom už vědí,
díky Dishe z pitomých <i>News 24/7.</i>

16
00:02:13,166 --> 00:02:15,875
{\an8}Dhoni!

17
00:02:16,375 --> 00:02:19,666
Až pro mě budete mít příště
nějaké informace, poskytněte je včas.

18
00:02:19,750 --> 00:02:22,958
Jinak nedostanete ani cent.
Lenochodi jsou mi k ničemu!

19
00:02:23,041 --> 00:02:25,833
Prosím! Příště to zvládnu rychleji!

20
00:02:26,375 --> 00:02:29,125
Příště to zvládnu rychleji! No tak!

21
00:03:36,666 --> 00:03:42,041
26. LISTOPADU

22
00:04:44,208 --> 00:04:46,833
Bombajské deníky 26.11.

........