1
00:01:49,526 --> 00:01:56,533
PŘÍŠERA ZE STARÉHO SOULU
2
00:02:01,455 --> 00:02:06,126
{\an8}O ROK DŘÍVE
NEMOCNICE ONGSONG, KJONGSONG
3
00:02:11,381 --> 00:02:14,885
Rju Sačimoto,
vystudoval umění na Tokijské univerzitě…
4
00:02:15,927 --> 00:02:18,180
- Přihlásil ses dobrovolně?
- Ano.
5
00:02:18,680 --> 00:02:21,767
Abych sloužil Jeho Veličenstvu,
japonskému císař…
6
00:02:21,850 --> 00:02:24,603
A taky za to dostal zaplaceno.
7
00:02:33,153 --> 00:02:34,988
Co je to, pane?
8
00:02:35,072 --> 00:02:36,657
To je <i>Kaitai šinšo</i>.
9
00:02:38,116 --> 00:02:40,285
<i>Kaitai šinšo</i>?
10
00:02:41,953 --> 00:02:46,667
V Německu takové knihy mají od roku 1722.
11
00:02:46,750 --> 00:02:51,922
Zaostáváme, ale snažíme se pozvednout
lékařské standardy císařství.
12
00:02:52,005 --> 00:02:57,594
Tady v nemocnici Ongsong provádíme
řadu vědeckých studií a experimentů.
13
00:02:58,303 --> 00:03:00,889
Ty o nich povedeš záznamy.
14
00:03:01,598 --> 00:03:02,599
Takže
15
00:03:03,308 --> 00:03:05,644
budu kreslit…
16
00:03:11,525 --> 00:03:14,695
Tak na čem pracujeme dnes?
17
00:03:16,697 --> 00:03:18,990
Je tu s námi nový malíř.
18
00:03:19,074 --> 00:03:21,827
Začneme zvolna. Otevřeme dutinu břišní.
19
00:03:22,494 --> 00:03:23,328
Ano, pane.
20
00:03:24,705 --> 00:03:25,539
Skalpel.
21
00:03:27,040 --> 00:03:31,002
Prosím, nezabíjejte mě.
Prosím, ušetřete mě.
22
00:03:31,878 --> 00:03:33,380
Doktore! Prosím!
23
00:03:33,463 --> 00:03:35,132
Prosím, nezabíjejte mě!
24
........