1
00:00:19,770 --> 00:00:22,940
Na zítřek. Tvůj svatební den.

2
00:00:24,900 --> 00:00:26,693
Je nádherná.

3
00:00:27,277 --> 00:00:30,197
Myslíš-li, že ti ji dávám,
abych podtrhla výjimečnost události

4
00:00:30,280 --> 00:00:33,742
a historie, jež zítřek vyjadřuje,
a zároveň tě zastrašila,

5
00:00:34,826 --> 00:00:36,328
chápeš to zcela správně.

6
00:00:37,746 --> 00:00:40,290
No, podstata byla jasně vystižena.

7
00:00:40,374 --> 00:00:42,376
Středem pozornosti bude večer Theo.

8
00:00:43,377 --> 00:00:45,212
Ty můžeš tiše stát po jeho boku.

9
00:00:46,547 --> 00:00:48,715
Což je samozřejmě tvoje úloha.

10
00:00:49,424 --> 00:00:52,386
Usmívat se a možná zamávat.

11
00:00:53,262 --> 00:00:56,515
Ozdobit svou přítomností
udílení nějakých cen zemědělcům.

12
00:00:56,598 --> 00:01:00,519
Avšak rozhodnutí,
i ta, jež mají vliv na vás oba,

13
00:01:00,602 --> 00:01:03,397
od teď nejsou na tobě.

14
00:01:04,690 --> 00:01:06,692
Já nejsem zrůda, Nan.

15
00:01:07,860 --> 00:01:10,863
Moc ses mi líbila, když jsme se poznaly.

16
00:01:11,822 --> 00:01:13,156
Ale lhala jsi nám.

17
00:01:13,699 --> 00:01:15,367
Tvůj projev o Vánocích,

18
00:01:15,450 --> 00:01:18,704
tvé odhodlání hovořit,
když se tě na názor nikdo neptal.

19
00:01:18,787 --> 00:01:22,875
- A naléhání na Thea, aby nectil…
- Já na Thea v ničem nenaléhala.

20
00:01:26,253 --> 00:01:28,630
S jeho otcem jsme dbali o pověst rodiny.

21
00:01:28,714 --> 00:01:29,756
A já se nesnažím…

22
00:01:29,840 --> 00:01:32,301
Theodore odmítá manželství přehodnotit.

23
00:01:32,384 --> 00:01:35,512
Tak tedy zítra uspořádáme svatbu sezóny,

24
00:01:36,513 --> 00:01:37,973
........