1
00:01:01,039 --> 00:01:05,127
Zítra ji pohřbíme.
2
00:01:05,544 --> 00:01:11,758
Tuto dýmku, která má duši.
3
00:01:15,470 --> 00:01:19,850
Byla naším spojením s Wahkontahem.
4
00:01:20,893 --> 00:01:26,148
Ale teď je načase
tuto dýmku důstojně pohřbít
5
00:01:26,398 --> 00:01:30,569
a pochovat její učení.
6
00:01:31,278 --> 00:01:34,448
Děti, které nás teď venku poslouchají,
7
00:01:35,908 --> 00:01:38,911
se začnou učit nový jazyk.
8
00:01:40,162 --> 00:01:43,582
Budou je učit bílí lidé.
9
00:01:47,920 --> 00:01:51,131
Naučí se novým způsobům
10
00:01:51,673 --> 00:01:56,136
a ty naše zapomenou.
11
00:03:19,553 --> 00:03:22,514
OSEDŽOVÉ
12
00:03:22,514 --> 00:03:26,310
LID, KTERÝ VYVOLILA ŠTĚSTĚNA
13
00:03:31,148 --> 00:03:35,485
NEJBOHATŠÍ NÁROD
V PŘEPOČTU NA JEDNOHO OBYVATELE
14
00:03:45,287 --> 00:03:48,415
V USA VLASTNÍ
NEJVÍC AUTOMOBILŮ PIERCE ARROW
15
00:03:55,214 --> 00:03:57,883
A ŠOFÉŘI JSOU JIM PO VŮLI
16
00:05:15,460 --> 00:05:17,629
Pracovníci Phillips Oilu sem.
17
00:05:17,629 --> 00:05:21,592
- Potrubní četa Kraceon Oilu sem.
- Burbank Oil Field sem.
18
00:05:21,592 --> 00:05:24,303
- Marland Oil!
- Geologové z Phillipsu sem.
19
00:05:24,303 --> 00:05:30,350
Vydělejte si balík.
Můžete si vydělat balík. Tady.
20
00:05:47,868 --> 00:05:49,411
Pracovníci Phillips Oilu!
21
00:06:10,432 --> 00:06:11,516
Erneste!
22
00:06:12,351 --> 00:06:13,352
No?
23
00:06:13,352 --> 00:06:15,020
- Ernest Burkhart? Henry.
- Jo.
24
........