1
00:00:09,387 --> 00:00:10,635
Niko!

2
00:00:24,037 --> 00:00:25,428
- Co je?
- Zdrhla.

3
00:00:25,815 --> 00:00:28,102
- Kdo?
- Elena. Zdrhla.

4
00:00:28,485 --> 00:00:31,687
Kurva!
Měl jsem tý děvce rozmlátit hlavu!

5
00:00:33,174 --> 00:00:35,620
Tani! Hej, Tani!

6
00:02:21,728 --> 00:02:22,889
Maj ji poldové.

7
00:02:23,206 --> 00:02:24,587
Nesmí mluvit.

8
00:02:25,590 --> 00:02:27,030
Ty jseš šéf, poraď si.

9
00:02:27,376 --> 00:02:30,156
Koukej mi píchnout,
jinak to odsereš se mnou!

10
00:02:33,236 --> 00:02:34,987
Proč nezavoláš Žralokovi?

11
00:03:00,333 --> 00:03:03,584
SOUKOLÍ
Překlad: datel071

12
00:03:11,979 --> 00:03:16,431
Chci vidět, jak se bude Brémont tvářit,
až zjistí, že jsme tu garáž našli.

13
00:03:16,475 --> 00:03:19,308
Už jste informovala Robana,
nebo to mám udělat já?

14
00:03:19,825 --> 00:03:21,371
Co tady děláte?

15
00:03:21,884 --> 00:03:24,180
To bych se měl ptát
spíš já vás, kapitáne.

16
00:03:24,224 --> 00:03:26,784
Pokud mě paměť neklame,
ten případ vám vzali.

17
00:03:27,840 --> 00:03:28,905
Pane soudce.

18
00:03:30,276 --> 00:03:33,724
Děkuji, že jste mě zpravili tak rychle.
A gratuluji k nálezu.

19
00:03:33,759 --> 00:03:36,724
Děkuji. Přispěla k tomu
i práce kapitána Berthaudové.

20
00:03:37,333 --> 00:03:41,187
Vidím, že má-li soudní policie spolupracovat
s kriminálkou, musím jí případ odebrat.

21
00:03:41,222 --> 00:03:43,105
Policejní pochody jsou mi záhadou.

22
00:03:43,149 --> 00:03:45,865
Dlužím vám omluvu, kapitánko.
Měl jsem vám lépe naslouchat.
........