1
00:00:06,749 --> 00:01:06,684
{\an8}<i>V minulých dílech jste viděli.</i>
2
00:00:09,719 --> 00:00:13,305
Potřebuji muže, co vládne zbraní
a má rovnou páteř.
3
00:00:13,931 --> 00:00:15,182
Zvládnete tento úkol?
4
00:00:15,933 --> 00:00:18,894
Neseděl bych tu ve svém
nejlepším obleku, kdyby tomu tak nebylo.
5
00:00:18,894 --> 00:00:20,479
Udělejme to oficiálně.
6
00:00:20,938 --> 00:00:25,067
<i>Billy Crow. Hledaný v souvislosti
s přepadením dostavníku.</i>
7
00:00:26,110 --> 00:00:27,819
Mohu vám pomoci, šerife Reevesi.
8
00:00:28,904 --> 00:00:29,921
Jste Billy Crow?
9
00:00:36,704 --> 00:00:39,665
Vím, kam schovali peníze,
které ukradli z dostavníku.
10
00:00:39,665 --> 00:00:42,334
-Mohli bychom tam zajet, Bassi.
-Ne.
11
00:00:42,835 --> 00:00:45,754
Oznamuji ti to.
Chceš mě zastřelit?
12
00:00:45,963 --> 00:00:47,765
Ne, ale oni ano.
13
00:00:53,262 --> 00:00:54,305
Děkuji, šerife.
14
00:00:54,972 --> 00:00:57,516
Když se odsud dostanu,
mohl bych dělat to, co děláte vy?
15
00:00:57,557 --> 00:01:01,645
Ohledně Billyho Crowa.
Není to špatná duše, je jen zmatený.
16
00:01:29,965 --> 00:01:34,128
{\an8}<i>O DVA ROKY POZDĚJI</i>
17
00:02:09,295 --> 00:02:10,923
Nechci žádné problémy, paní.
18
00:02:10,998 --> 00:02:14,343
Jsi tady a vypadáš jako potížista.
19
00:02:14,343 --> 00:02:16,678
Máte moc pěknou pušku.
20
00:02:17,713 --> 00:02:19,373
Jednu z nejlepších,
které jsem kdy viděl.
21
00:02:19,999 --> 00:02:22,001
Vsadím se,
že tě hledají kvůli nějaké vraždě.
22
00:02:22,945 --> 00:02:26,271
Ne, paní, nic takového.
23
00:02:26,605 --> 00:02:28,040
........