1
00:00:06,749 --> 00:01:06,684
{\an8}<i>V minulých dílech jste viděli.</i>

2
00:00:09,719 --> 00:00:13,305
Potřebuji muže, co vládne zbraní
a má rovnou páteř.

3
00:00:13,931 --> 00:00:15,182
Zvládnete tento úkol?

4
00:00:15,933 --> 00:00:18,894
Neseděl bych tu ve svém
nejlepším obleku, kdyby tomu tak nebylo.

5
00:00:18,894 --> 00:00:20,479
Udělejme to oficiálně.

6
00:00:20,938 --> 00:00:25,067
<i>Billy Crow. Hledaný v souvislosti
s přepadením dostavníku.</i>

7
00:00:26,110 --> 00:00:27,819
Mohu vám pomoci, šerife Reevesi.

8
00:00:28,904 --> 00:00:29,921
Jste Billy Crow?

9
00:00:36,704 --> 00:00:39,665
Vím, kam schovali peníze,
které ukradli z dostavníku.

10
00:00:39,665 --> 00:00:42,334
-Mohli bychom tam zajet, Bassi.
-Ne.

11
00:00:42,835 --> 00:00:45,754
Oznamuji ti to.
Chceš mě zastřelit?

12
00:00:45,963 --> 00:00:47,765
Ne, ale oni ano.

13
00:00:53,262 --> 00:00:54,305
Děkuji, šerife.

14
00:00:54,972 --> 00:00:57,516
Když se odsud dostanu,
mohl bych dělat to, co děláte vy?

15
00:00:57,557 --> 00:01:01,645
Ohledně Billyho Crowa.
Není to špatná duše, je jen zmatený.

16
00:01:29,965 --> 00:01:34,128
{\an8}<i>O DVA ROKY POZDĚJI</i>

17
00:02:09,295 --> 00:02:10,923
Nechci žádné problémy, paní.

18
00:02:10,998 --> 00:02:14,343
Jsi tady a vypadáš jako potížista.

19
00:02:14,343 --> 00:02:16,678
Máte moc pěknou pušku.

20
00:02:17,713 --> 00:02:19,373
Jednu z nejlepších,
které jsem kdy viděl.

21
00:02:19,999 --> 00:02:22,001
Vsadím se,
že tě hledají kvůli nějaké vraždě.

22
00:02:22,945 --> 00:02:26,271
Ne, paní, nic takového.

23
00:02:26,605 --> 00:02:28,040
........