1
00:00:08,759 --> 00:00:11,386
I když je příběh inspirován skutečnými
osobami a událostmi,

2
00:00:11,470 --> 00:00:13,931
jisté postavy, charakterizace,
události, lokace

3
00:00:14,014 --> 00:00:16,350
a dialogy jsou fiktivní nebo vymyšlené.

4
00:00:17,309 --> 00:00:19,019
Nový svět je tady, bratři.

5
00:00:19,186 --> 00:00:20,938
Sám jsem jen Harlem.

6
00:00:21,021 --> 00:00:23,732
Společně jsme deset Harlemů.

7
00:00:24,441 --> 00:00:26,860
To by odmítli objednávku na 3 000 kilo?

8
00:00:26,944 --> 00:00:28,862
Když to prodáme černochovi,

9
00:00:29,488 --> 00:00:30,989
stáhnou nás zaživa z kůže.

10
00:00:31,073 --> 00:00:32,658
Co kdybych měl italskýho parťáka?

11
00:00:32,741 --> 00:00:34,284
Má nějaký plán.

12
00:00:36,370 --> 00:00:37,996
Znám toho hajzla moc dobře!

13
00:00:38,080 --> 00:00:40,207
Jestli s vámi Siciliáni
nechtěji obchodovat,

14
00:00:40,290 --> 00:00:41,250
mám svázané ruce.

15
00:00:41,333 --> 00:00:44,586
Nepotřebuju,
aby po mně šlo Pět rodin kvůli heroinu.

16
00:00:44,670 --> 00:00:48,674
Můžete mi pomoct chytit velkou rybu.

17
00:00:48,757 --> 00:00:50,259
- To je práskání.
- Ale není.

18
00:00:50,425 --> 00:00:52,386
Je to vyřazení konkurence.

19
00:00:52,469 --> 00:00:53,971
Chino diplomacii moc nemusí.

20
00:00:54,054 --> 00:00:55,389
Skutečný diplomat je ten,

21
00:00:55,472 --> 00:00:57,099
kdo dokáže sousedovi podříznout krk,

22
00:00:57,182 --> 00:00:58,433
když to vůbec nečeká.

23
00:00:58,517 --> 00:01:00,853
Kašlu ti na tvých deset Harlemů.

24
00:01:00,936 --> 00:01:03,605
Já se s tebou nespojím.
........