1
00:01:57,868 --> 00:02:02,957
LÁSKA JE JEN PRO SILNÉ
2
00:02:14,426 --> 00:02:16,387
<i>Proč jste mě střelil?</i>
3
00:02:19,515 --> 00:02:21,225
<i>Řekneš, že došlo ke střelbě.</i>
4
00:02:21,308 --> 00:02:23,769
<i>Podepíšeš zprávu</i>
<i>o kladení odporu při zatýkání.</i>
5
00:02:32,987 --> 00:02:35,406
-Vstal jsi brzy?
-Ahoj, mami.
6
00:02:35,698 --> 00:02:39,535
Co se stalo, že ses místo mě
tak časně pustil do praní prádla?
7
00:02:41,620 --> 00:02:42,746
Nemohl jsem spát.
8
00:02:45,666 --> 00:02:46,625
Jsi v pořádku?
9
00:02:52,464 --> 00:02:53,966
Jak proběhla ta akce?
10
00:02:58,220 --> 00:03:00,806
Jako obvykle, mami. V pohodě.
11
00:03:02,349 --> 00:03:05,936
Nikdy nevím, kdy přidat
ten změkčovač, jestli před, nebo po.
12
00:03:06,020 --> 00:03:09,732
Oblečení mi vždycky ztvrdne, víš?
13
00:03:11,692 --> 00:03:13,444
Co se stalo tomu chlapci?
14
00:03:15,779 --> 00:03:16,864
Jakému?
15
00:03:19,283 --> 00:03:21,577
Tátovi to video přišlo na mobil.
16
00:03:22,703 --> 00:03:25,831
Nesls nějakého chlapce
a položils ho do vozu.
17
00:03:26,582 --> 00:03:27,708
Co je to za video?
18
00:03:28,959 --> 00:03:30,878
Co se tomu chlapci stalo, Digão?
19
00:03:35,966 --> 00:03:37,009
Lopes...
20
00:03:38,677 --> 00:03:42,890
si ho spletl s drogovým dealerem,
který postřelil Gersona, a střelil ho.
21
00:03:44,141 --> 00:03:45,059
Je naživu?
22
00:03:47,811 --> 00:03:49,480
Odvezli jsme ho do nemocnice,
23
00:03:52,316 --> 00:03:53,776
ale nezvládl to.
24
00:04:03,702 --> 00:04:05,537
........