1
00:00:13,596 --> 00:00:16,558
To, co vám chci říct, není spontánní.
2
00:00:18,143 --> 00:00:20,020
není to nijak uspěchané.
3
00:00:22,063 --> 00:00:23,857
Neznáme se sice moc dlouho,
4
00:00:23,940 --> 00:00:28,987
ale o to víc jsem to celé musel promyslet.
5
00:00:35,535 --> 00:00:36,786
Co si o mně myslíte?
6
00:00:38,413 --> 00:00:41,082
Nešla byste se mnou někdy na rande?
7
00:00:45,045 --> 00:00:46,546
Já…
8
00:00:48,465 --> 00:00:49,507
Někdo vám volá.
9
00:00:50,008 --> 00:00:51,634
No jo.
10
00:00:56,347 --> 00:00:57,724
POHOTOVOST
11
00:00:57,807 --> 00:00:58,850
Ustupte, prosím!
12
00:00:58,933 --> 00:00:59,893
Co se děje?
13
00:01:05,190 --> 00:01:09,611
<i>Máme tady člověka v kritickém stavu.</i>
<i>Jedeme do nejbližší volné nemocnice.</i>
14
00:01:11,029 --> 00:01:11,863
Haló?
15
00:01:14,574 --> 00:01:15,575
Policie?
16
00:01:37,347 --> 00:01:38,723
Kong Čchol-u, prosím.
17
00:01:41,017 --> 00:01:42,185
{\an8}Proč pohotovost…
18
00:01:43,103 --> 00:01:44,229
Pokus o sebevraždu?
19
00:01:45,563 --> 00:01:47,023
Dobře, hned jsem tam.
20
00:01:47,107 --> 00:01:48,483
LÉKAŘSKÁ POHOTOVOSTNÍ SLUŽBA
21
00:01:48,566 --> 00:01:50,568
- Kdy volali?
- Před půl hodinou.
22
00:01:51,277 --> 00:01:52,695
Ztratil spoustu krve.
23
00:01:58,827 --> 00:01:59,661
Co se stalo?
24
00:02:00,286 --> 00:02:04,874
Silně krvácel, málem ztratil vědomí.
Má tlak 80/50 a protržený jícen.
25
........