1
00:00:05,631 --> 00:00:09,735
{\an8}<i>VAN BUREN, ARKANSAS,
1875</i>
2
00:01:06,808 --> 00:01:09,644
Neudělal jsem něco,
co by Všemohoucího rozzlobilo?
3
00:01:10,887 --> 00:01:15,971
-Zkouší tě.
-Že nejsem farmář?
4
00:01:17,268 --> 00:01:19,779
Nebo že farmařit je těžké
a chce to trpělivost.
5
00:01:20,897 --> 00:01:23,532
Trpělivost nám na živobytí nevydělá.
6
00:01:34,140 --> 00:01:36,087
Já to nevzdám.
7
00:03:20,386 --> 00:03:21,387
Hyje.
8
00:03:22,724 --> 00:03:25,363
Otočit.
9
00:04:01,724 --> 00:04:07,814
-Asi víte, kdo jsem?
-Na tom nezáleží, stejně mi to řeknete.
10
00:04:08,315 --> 00:04:13,577
Jmenuje se Sherrill Lynn.
Jsem zástupce U.S. maršála.
11
00:04:16,899 --> 00:04:22,586
Asi před 15 dny jsme s dalším zástupcem,
Horacem Leem,
12
00:04:23,704 --> 00:04:26,590
doručovali soudní příkaz
na území kmene Choctawů.
13
00:04:32,595 --> 00:04:36,893
Šli jsem po rudochovi,
který si říká One Charlie.
14
00:04:38,275 --> 00:04:41,272
Je obviněn z distribuce whisky.
15
00:04:42,283 --> 00:04:46,152
One Charlie prostřelil
starému Horacovi plíce,
16
00:04:46,252 --> 00:04:52,116
a on tam asi hodinu ležel a umíral...
...v mukách.
17
00:04:53,201 --> 00:04:55,578
Takže si to beru osobně.
18
00:04:55,809 --> 00:05:01,075
Je to nebezpečná práce.
Soudce Parker má plné ruce práce.
19
00:05:01,075 --> 00:05:02,376
Ano, to má.
20
00:05:03,358 --> 00:05:09,537
Zrovna včera jsme se dostali na stopu
jedné ženské,
21
00:05:09,637 --> 00:05:12,803
která poskytla
One Charliemu střechu nad hlavou.
22
00:05:13,111 --> 00:05:14,347
........