1
00:00:10,886 --> 00:00:14,948
{\an8}<i>VAN BUREN, ARKANSAS,
1875</i>
2
00:01:12,064 --> 00:01:14,900
Neudělal jsem něco,
co by Všemohoucího rozzlobilo?
3
00:01:16,143 --> 00:01:21,227
-Zkouší tě.
-Že nejsem farmář?
4
00:01:22,524 --> 00:01:25,035
Nebo že farmařit je těžké
a chce to trpělivost.
5
00:01:26,153 --> 00:01:28,788
Trpělivost nám na živobytí nevydělá.
6
00:01:39,396 --> 00:01:41,343
Já to nevzdám.
7
00:03:25,642 --> 00:03:26,643
Hyje.
8
00:03:27,980 --> 00:03:30,619
Otočit.
9
00:04:06,980 --> 00:04:13,070
-Asi víte, kdo jsem?
-Na tom nezáleží, stejně mi to řeknete.
10
00:04:13,571 --> 00:04:18,833
Jmenuje se Sherrill Lynn.
Jsem zástupce U.S. maršála.
11
00:04:22,155 --> 00:04:27,842
Asi před 15 dny jsme s dalším zástupcem,
Horacem Leem,
12
00:04:28,960 --> 00:04:31,846
doručovali soudní příkaz
na území kmene Choctawů.
13
00:04:37,851 --> 00:04:42,149
Šli jsem po rudochovi,
který si říká One Charlie.
14
00:04:43,531 --> 00:04:46,528
Je obviněn z distribuce whisky.
15
00:04:47,539 --> 00:04:51,408
One Charlie prostřelil
starému Horacovi plíce,
16
00:04:51,508 --> 00:04:57,372
a on tam asi hodinu ležel a umíral...
...v mukách.
17
00:04:58,457 --> 00:05:00,834
Takže si to beru osobně.
18
00:05:01,065 --> 00:05:06,331
Je to nebezpečná práce.
Soudce Parker má plné ruce práce.
19
00:05:06,331 --> 00:05:07,632
Ano, to má.
20
00:05:08,614 --> 00:05:14,793
Zrovna včera jsme se dostali na stopu
jedné ženské,
21
00:05:14,893 --> 00:05:18,059
která poskytla
One Charliemu střechu nad hlavou.
22
00:05:18,367 --> 00:05:19,603
........