1
00:00:11,500 --> 00:01:04,148
NÁSLEDUJÍCÍ PŘÍBĚH JE PRAVDIVÝ
2
00:01:04,148 --> 00:01:05,483
<i>Na našich předměstích</i>
3
00:01:05,525 --> 00:01:09,529
<i>zlo číhá za dveřmi.</i>
4
00:01:09,570 --> 00:01:14,659
<i>Pravdivé příběhy, ze kterých mrazí,
dokazují, že horor je skutečný.</i>
5
00:01:14,700 --> 00:01:18,413
<i>Už nikdy se nebudete na
své sousedy koukat stejně.</i>
6
00:01:18,454 --> 00:01:20,456
<i>Já jsem John Carpenter</i>
7
00:01:20,498 --> 00:01:23,000
<i>a tohle je:
„Suburban Screams."</i>
8
00:01:28,047 --> 00:01:32,510
Své ženě jsem řekl,
že je pod maximální vězeňskou ostrahou.
9
00:01:32,552 --> 00:01:34,053
Že se ven nedostane.
10
00:01:34,095 --> 00:01:37,140
Co jsem jí ale neřekl, že pokud uteče,
11
00:01:37,181 --> 00:01:38,474
my budeme muset taky.
12
00:01:38,516 --> 00:01:40,309
Nebudeme mít na vybranou.
13
00:01:42,200 --> 00:01:45,300
NÁVRAT VRAHA
14
00:01:50,486 --> 00:01:52,822
<i>Jmenuju se Rick MacLean.</i>
15
00:01:52,864 --> 00:01:56,826
<i>Vyrůstal jsem ve městě
Miramichi v New Brunswicku.</i>
16
00:01:59,036 --> 00:02:04,870
<i>V Miramichi žila jakási střední
pracující třída.</i>
17
00:02:04,917 --> 00:02:07,420
<i>Byl tam klid a pohoda.</i>
18
00:02:07,462 --> 00:02:10,214
<i>A všichni lidé se navzájem znali.</i>
19
00:02:10,256 --> 00:02:12,550
Věděli, pokud u někoho doma byly trable.
20
00:02:12,592 --> 00:02:14,677
Věděli, jestli děti zlobí.
21
00:02:16,888 --> 00:02:21,642
Jmenuju se David Cadogan.
V roce 1976 jsem se přestěhoval do Miramichi.
22
00:02:24,062 --> 00:02:30,860
<i>V Miramichi byli ti nejmilejší a nejštědřejší lidé,
na které jsem kdy narazil.</i>
23
00:02:30,902 --> 00:02:32,403
A to platí pořád.
........