1
00:00:17,600 --> 00:00:20,228
Slyšel jsem, že ses pohádal
s panem Bansuiem.
2
00:00:21,146 --> 00:00:23,106
Ne, tak to nebylo, pane.
3
00:00:23,648 --> 00:00:26,568
Ptal se na můj názor, tak jsem mu ho řekl.
4
00:00:28,111 --> 00:00:33,033
Takže jsi mu řekl,
že jeho taktika je plná chyb?
5
00:00:33,575 --> 00:00:34,451
Ano.
6
00:00:36,327 --> 00:00:39,164
Kvůli tobě mi řekl něco sarkastického.
7
00:00:39,748 --> 00:00:42,584
Potom je příliš úzkoprsý.
8
00:00:42,667 --> 00:00:45,879
S vámi to nemá nic společného.
9
00:00:45,962 --> 00:00:47,630
Poslouchej mě až do konce.
10
00:00:48,298 --> 00:00:51,301
Mluvil o tobě sarkasticky,
ale taky tě chválil.
11
00:00:51,885 --> 00:00:57,056
Říkal, že jsi schopen ovládnout situaci
tím, že si všímáš nejmenších detailů.
12
00:00:57,140 --> 00:01:00,060
Taky řekl, že máš
podle něj zářnou budoucnost.
13
00:01:00,143 --> 00:01:02,645
To je pan Bansui.
14
00:01:02,729 --> 00:01:04,606
Je to od něj moc milé.
15
00:01:06,941 --> 00:01:08,485
Tvoje budoucnost?
16
00:01:08,568 --> 00:01:11,237
Opravdu jsi dospěl.
17
00:01:13,531 --> 00:01:16,076
To jen díky vám, mistře Macuki.
18
00:01:17,202 --> 00:01:18,286
Hlavu vzhůru.
19
00:01:22,832 --> 00:01:25,418
Zítra oslavíme, že jsi dospělý.
20
00:01:26,086 --> 00:01:29,297
Od nynějška budeš znám pod jménem Iemon.
21
00:01:29,380 --> 00:01:30,465
Ale já se jmenuji…
22
00:01:30,548 --> 00:01:31,591
Vezmi si ten meč.
23
00:01:32,300 --> 00:01:35,345
Teď ti patří tohle jméno i ten meč.
24
00:01:55,657 --> 00:01:56,699
Stačí!
........