1
00:00:55,638 --> 00:00:57,807
Vyšel jsi z formy, bratře.

2
00:00:58,516 --> 00:01:02,645
Mířil jsem mezi oči,
ale trochu mi to ujelo.

3
00:01:03,313 --> 00:01:05,565
To je nepříjemné.

4
00:01:05,648 --> 00:01:09,152
Nedovoluj si! Jen jsem ztuhlý,
to je všechno.

5
00:01:09,861 --> 00:01:13,281
Nedělejte hlouposti. Berte to vážně.

6
00:01:15,658 --> 00:01:17,452
Jdeme za nimi.

7
00:01:18,411 --> 00:01:20,080
Kdy zaútočíme?

8
00:01:22,123 --> 00:01:23,333
Mám plán.

9
00:01:24,292 --> 00:01:27,170
Půjdeme napřed. Ty přines to kopí.

10
00:01:27,253 --> 00:01:29,088
Cože? Proč já?

11
00:01:29,172 --> 00:01:32,091
Vím, že nás lehce doženeš.

12
00:01:32,175 --> 00:01:34,093
Otři z něj veškerou krev.

13
00:01:36,888 --> 00:01:40,517
Ach jo. Kéž bych byl já ten nejstarší.

14
00:01:42,560 --> 00:01:47,232
ONIMUSHA

15
00:01:48,650 --> 00:01:52,487
NOČNÍ MŮRA

16
00:02:19,305 --> 00:02:20,473
Proč…

17
00:02:21,099 --> 00:02:23,268
spíte za chůze?

18
00:02:23,351 --> 00:02:25,645
Nespíme! Jen jsme unavení!

19
00:02:26,604 --> 00:02:30,441
Jak je to ještě daleko?
Jsme na cestě už dvě hodiny.

20
00:02:31,943 --> 00:02:35,864
Ještě jsme neušli ani pětinu cesty.

21
00:02:39,033 --> 00:02:41,619
Pan Musaši to vzdává!

22
00:02:42,579 --> 00:02:44,122
Nevzdávám!

23
00:02:44,831 --> 00:02:48,376
Jen jsem se zamyslel, toť vše.

24
00:02:50,003 --> 00:02:53,673
Dokonce i nejlepší šermíř
neporazí zub času, co?

........