1
00:00:44,461 --> 00:00:49,666
SCANNERS
Přeložil Blacklanner

2
00:03:00,912 --> 00:03:02,831
Koukej na tamtoho chlápka.

3
00:03:02,914 --> 00:03:05,877
V životě jsem neviděla
něco tak nechutného.

4
00:03:05,957 --> 00:03:07,818
A ještě zírá.

5
00:03:09,089 --> 00:03:10,630
Kouká se na nás.

6
00:03:11,759 --> 00:03:14,041
- Asi to na nás zkouší.
- Strašné.

7
00:03:14,121 --> 00:03:15,684
Věřila bys tomu?

8
00:03:15,764 --> 00:03:18,333
Jak sem můžou pouštět takové zjevy?

9
00:03:18,413 --> 00:03:19,687
No vážně.

10
00:03:35,967 --> 00:03:37,580
Anne, co se děje?

11
00:03:38,012 --> 00:03:40,890
Anne? Prosím vás, pomozte někdo!

12
00:03:42,848 --> 00:03:43,930
Pomozte!

13
00:04:55,963 --> 00:04:57,260
Zatraceně!

14
00:06:03,054 --> 00:06:05,484
Je vám 35 let, pane Vale.

15
00:06:07,421 --> 00:06:10,751
Proč je z vás taková troska?

16
00:06:11,868 --> 00:06:14,178
Taková ukázka lidského odpadu?

17
00:06:16,680 --> 00:06:18,442
Odpověď je jednoduchá.

18
00:06:19,109 --> 00:06:22,691
Jste telepat,
ale neuvědomujete si to.

19
00:06:23,839 --> 00:06:26,667
A to je příčina vaše utrpení.

20
00:06:29,445 --> 00:06:31,022
Ale teď vám ukážu,

21
00:06:31,993 --> 00:06:34,379
že to může být zdrojem velké síly.

22
00:06:41,961 --> 00:06:43,373
Pusťte je dovnitř.

23
00:06:51,723 --> 00:06:53,219
<i>Celkem nic moc.</i>

24
00:06:54,210 --> 00:06:56,497
<i>Ale když nám za to platí...</i>

........