1
00:00:11,400 --> 00:00:14,840
<i>Němečtí policisté</i>
<i>na okupovaném východě v roce 1942.</i>

2
00:00:17,520 --> 00:00:21,760
<i>Přijeli prosazovat německou nadvládu</i>
<i>na dobytém území.</i>

3
00:00:31,360 --> 00:00:34,080
<i>Svědomitě vykonávají rozkazy.</i>

4
00:00:40,400 --> 00:00:42,240
<i>Mají speciální úkol.</i>

5
00:00:45,320 --> 00:00:48,760
<i>Postřílet tisíce Židů.</i>

6
00:00:50,440 --> 00:00:52,200
<i>Z bezprostřední blízkosti.</i>

7
00:00:52,960 --> 00:00:54,640
{\an8}<i>Historici a další experti</i>

8
00:00:54,720 --> 00:00:59,040
{\an8}<i>provedli rozsáhlé studie těchto mužů,</i>
<i>kteří zmáčkli spoušť.</i>

9
00:00:59,120 --> 00:01:03,000
{\an8}<i>Chtějí zjistit, jak se taková</i>
<i>masová vražda mohla stát.</i>

10
00:01:03,520 --> 00:01:05,280
{\an8}<i>A objevili něco mimořádného.</i>

11
00:01:07,720 --> 00:01:09,920
{\an8}<i>Tito muži zabíjet nemuseli.</i>

12
00:01:10,440 --> 00:01:12,600
{\an8}<i>Nemuseli splnit rozkaz.</i>

13
00:01:15,440 --> 00:01:18,680
Kdybyste měli odvahu říct,
že to nedokážete udělat,

14
00:01:18,760 --> 00:01:23,600
možná by vás považovali za zbabělce
a měli byste špatný záznam ve složce,

15
00:01:23,680 --> 00:01:26,400
ale nebyli byste nijak přísně potrestáni.

16
00:01:27,960 --> 00:01:33,360
<i>Dvacet let po válce proběhl soud za vraždy</i>
<i>spáchané hamburskou policejní jednotkou.</i>

17
00:01:33,960 --> 00:01:35,800
<i>Jaká byla jejich motivace?</i>

18
00:01:36,440 --> 00:01:37,960
<i>Proč stříleli?</i>

19
00:01:39,640 --> 00:01:44,240
Tohle nejsou ideologicky motivovaní,
ochotní popravčí.

20
00:01:44,320 --> 00:01:46,840
Tohle nejsou vycvičení zabijáci.

21
00:01:46,920 --> 00:01:51,440
Jsou to lidé s civilním zaměstnáním,
jako taxikáři nebo instalatéři.

22
00:01:51,520 --> 00:01:55,960
V každém ohledu
to byli zcela obyčejní muži.

23
00:02:00,920 --> 00:02:07,920
........