1
00:00:04,964 --> 00:00:07,591
Ačkoli je tento příběh
inspirován skutečnými událostmi,

2
00:00:07,675 --> 00:00:11,971
postavy a události jsou fiktivní.
Jakékoli podobnosti jsou náhodné.

3
00:00:15,391 --> 00:00:19,228
15 LET PO ÚTOKU NA IZRAELSKOU AMBASÁDU

4
00:00:31,365 --> 00:00:32,366
Držte kapačku nahoře.

5
00:00:40,708 --> 00:00:42,835
Moc jsi sem nespěchal.

6
00:00:44,754 --> 00:00:46,422
Večeřel jsem s Norou.

7
00:00:48,299 --> 00:00:51,510
Dusí mě, protože jsem to nedávno podělal.

8
00:00:53,512 --> 00:00:55,514
Budu hodný, dokud se neuklidní.

9
00:01:00,352 --> 00:01:03,272
Kdo je ten <i>potz</i>,
co s vámi takhle vyjebává?

10
00:01:04,398 --> 00:01:06,358
Nějaký p<i>otz.</i>

11
00:01:07,818 --> 00:01:08,819
Stojí vám za to?

12
00:01:09,904 --> 00:01:12,907
Teď ne, ale tehdy měl velkou cenu.

13
00:01:14,325 --> 00:01:16,660
Zachraňte ho. Nemůže mi tu umřít.

14
00:01:19,246 --> 00:01:21,290
-Víte, koho mi připomíná?
-Ne.

15
00:01:22,458 --> 00:01:24,043
Toho skrčka, Geršona.

16
00:01:25,002 --> 00:01:25,836
Pamatujete si na něj?

17
00:01:26,879 --> 00:01:29,590
Musel jsem ho zašít bez umrtvení.

18
00:01:29,673 --> 00:01:31,008
Byl to tvrďák.

19
00:01:31,091 --> 00:01:32,259
Měl břicho...

20
00:01:34,178 --> 00:01:35,930
otevřené jako ryba.

21
00:01:38,224 --> 00:01:40,017
To bylo něco.

22
00:01:40,851 --> 00:01:44,605
Ve všem tom chaosu jsem mu zašíval
játra a vracel dovnitř střeva.

23
00:01:45,397 --> 00:01:48,818
Kromě toho, že jsem mu solným roztokem
očistil břicho od písku.

24
00:01:48,943 --> 00:01:51,487
........