1
00:00:27,583 --> 00:00:29,750
Díváte se špatným směrem, Gatsby.
2
00:00:29,833 --> 00:00:32,042
Daisy se baví s lůzou.
3
00:00:32,708 --> 00:00:33,875
Tak to je správně.
4
00:00:33,958 --> 00:00:37,583
Máma říkávala,
že havrani jsou Satanovi přisluhovači,
5
00:00:37,667 --> 00:00:38,875
protože je Noe hodil…
6
00:00:38,958 --> 00:00:41,667
Hodil je přes palubu,
a stejně potopu přežili.
7
00:00:41,750 --> 00:00:43,250
Jo. To znám.
8
00:00:43,333 --> 00:00:46,167
Ne všechny kultury
v nich vidí špatné znamení.
9
00:00:46,250 --> 00:00:49,667
Spousta lidí věří, že věští šťastný osud.
10
00:00:50,500 --> 00:00:52,250
Já asi nechci znát svůj osud.
11
00:00:53,042 --> 00:00:53,875
Proč?
12
00:00:56,292 --> 00:00:57,792
Tady se vám čára rozdvojuje.
13
00:00:58,750 --> 00:01:01,833
Váš život nabere naprosto nový směr.
14
00:01:02,958 --> 00:01:03,792
Dnes v noci.
15
00:01:39,708 --> 00:01:41,042
Jsi na řadě.
16
00:01:41,125 --> 00:01:43,125
Není mi do tance.
17
00:01:43,208 --> 00:01:45,833
Nejde o tanec, ale o to, aby nás viděli.
18
00:01:45,917 --> 00:01:47,250
S někým se seznam.
19
00:01:47,333 --> 00:01:50,000
O půlnoci ji polib tak,
že na to nezapomene.
20
00:01:56,208 --> 00:01:59,708
<i>Pod vedením Alexe Parkera,</i>
<i>majitele této úchvatné budovy,</i>
21
00:01:59,792 --> 00:02:01,417
<i>bývalé Times Tower,</i>
22
00:02:01,500 --> 00:02:06,583
<i>se z toho na posledních 75 let</i>
<i>stala novoroční tradice…</i>
23
00:02:08,875 --> 00:02:12,583
Ještěže má vás, abyste tomu šéfovala.
24
00:02:12,667 --> 00:02:13,833
........