1
00:00:08,750 --> 00:00:09,750
Tohle…

2
00:00:12,542 --> 00:00:14,417
je seznam ingrediencí, Bishnu.

3
00:00:17,042 --> 00:00:19,958
O tomto novu
vykonám rituál bohyně Nikumbaly.

4
00:00:22,208 --> 00:00:24,333
Meghnad ten rituál dělal.

5
00:00:25,625 --> 00:00:26,625
Má se to tak…

6
00:00:28,333 --> 00:00:30,667
Potřebuju se zbavit zlého znamení.

7
00:00:33,292 --> 00:00:36,250
Nikdo kromě tebe
se o tom nesmí dozvědět.

8
00:00:37,708 --> 00:00:39,417
Rituál provedu o samotě.

9
00:00:42,750 --> 00:00:45,750
Meghnad ho taky vykonal v jeskyni.

10
00:00:46,250 --> 00:00:48,042
Měl být neomylný.

11
00:00:48,125 --> 00:00:50,083
Na co se ptáš? Proč to dělám?

12
00:00:55,083 --> 00:00:57,708
Chystám se udělat něco skandálního.

13
00:01:01,042 --> 00:01:03,667
Tedy něco velkého.

14
00:01:04,958 --> 00:01:07,000
A k tomu potřebuju být neomylný.

15
00:01:10,083 --> 00:01:12,500
To bys nepochopil. Jdi.

16
00:01:18,667 --> 00:01:21,875
<i>Bishnu vypadal nevinně,</i>
<i>ale uvnitř něj plál oheň.</i>

17
00:01:22,458 --> 00:01:24,500
<i>Také to byl Shuklův švagr.</i>

18
00:01:25,375 --> 00:01:28,583
<i>Oheň v Bishnuvě nitru</i>
<i>byl jako olympijská pochodeň.</i>

19
00:01:28,667 --> 00:01:29,958
<i>Plál již 20 let.</i>

20
00:01:30,583 --> 00:01:34,042
<i>Bishnova starší sestra,</i>
<i>co ho vychovala, si vzala Shuklu.</i>

21
00:01:34,125 --> 00:01:37,542
<i>V těhotenství zemřela na otravu jídlem.</i>

22
00:01:37,958 --> 00:01:40,625
<i>Ale zřejmě spíš někdo</i>
<i>ten jed do jídla přidal.</i>

23
00:01:48,458 --> 00:01:52,750
<i>Před svatbou Shukla</i>
<i>každý den páchal zločin.</i>

24
........