1
00:01:18,083 --> 00:01:25,041
CASTLEVANIA: NOKTURNO

2
00:01:34,541 --> 00:01:35,875
{\an8}Ten pach nesnáším.

3
00:01:36,500 --> 00:01:37,541
{\an8}Co to je?

4
00:01:38,125 --> 00:01:40,375
{\an8}Vrbová kůra. Působí proti bolesti.

5
00:01:41,000 --> 00:01:44,250
{\an8}Cítila jsem ji už tolikrát,
že ji s ní mám spoje…

6
00:01:44,333 --> 00:01:46,916
{\an8}- Nevrť se.
- To jsi takhle hrubá vždycky?

7
00:01:47,458 --> 00:01:48,833
{\an8}Nejsem zdravotní sestra.

8
00:01:51,750 --> 00:01:53,625
{\an8}Je hlubší, než jsem čekala.

9
00:01:59,166 --> 00:02:01,375
{\an8}Zkoušela jsem to jenom párkrát.

10
00:02:06,333 --> 00:02:09,583
{\an8}- Au!
- A povedlo se mi to jen jednou.

11
00:02:11,708 --> 00:02:13,666
{\an8}Dokážu zacelit jedině maso.

12
00:02:13,750 --> 00:02:15,833
{\an8}Učím se i napravovat kosti, ale…

13
00:02:16,875 --> 00:02:19,375
{\an8}To je… Jsi úžasná.

14
00:02:32,291 --> 00:02:36,791
Jeho žena trvá na tom,
že si tu hlavu nechá.

15
00:02:38,625 --> 00:02:41,666
Radši nechci vědět, co s ní zamýšlí.

16
00:02:43,666 --> 00:02:47,333
Já pláč nesnesu, Nikolaji.
Popřej jí upřímnou soustrast za mě.

17
00:02:47,416 --> 00:02:51,416
Vyřiď jí, že je ho škoda,
že to byl věrný služebník…

18
00:02:52,458 --> 00:02:55,541
a že měl skvělý vkus na závěsy.

19
00:02:56,583 --> 00:03:00,958
Řeknu jí, že najdu toho Belmonta
a přinesu jí jeho hlavu.

20
00:03:02,625 --> 00:03:05,000
Může si ji vystavit vedle té markýzovy.

21
00:03:16,708 --> 00:03:17,541
Mami?

22
00:03:19,166 --> 00:03:20,958
Ty… brečíš?

23
00:03:21,458 --> 00:03:23,000
Ne, já jenom…

24
........