1
00:01:40,876 --> 00:01:43,082
Zapněte si bezpečnostní pásy, prosím.

2
00:01:43,083 --> 00:01:44,999
Za tři minuty přistáváme.

3
00:01:46,125 --> 00:01:48,208
Tak, tady je váš Singapur.

4
00:01:49,167 --> 00:01:52,041
Křižovatka světa,
hvězda Orientu.

5
00:01:52,042 --> 00:01:54,124
Prosím, zapněte si
bezpečnostní pásy.

6
00:01:54,125 --> 00:01:58,166
Romantika a dobrodružství
na vzdálených místech.

7
00:01:58,167 --> 00:02:00,082
To je spousta tiskových agentů...

8
00:02:00,083 --> 00:02:03,000
Jaké slovo tady používají
pro žvanění?

9
00:02:03,500 --> 00:02:04,874
Bla bla, pane Bellowse.

10
00:02:04,875 --> 00:02:06,708
To je ono.
Děkuji, pane Gordone.

11
00:02:07,167 --> 00:02:09,458
Mnoho tiskových agentů
a samé bla bla.

12
00:02:10,667 --> 00:02:11,958
Líbí se mi ten výraz.

13
00:02:25,500 --> 00:02:28,666
Všichni cestující, kteří právě
přilétli letem 22 z Manily,

14
00:02:29,417 --> 00:02:31,749
prosím, hlaste
se u příletové přepážky.

15
00:02:31,750 --> 00:02:34,166
Připravte si pasy ke kontrole.

16
00:02:34,167 --> 00:02:36,000
Vaše pasy, prosím.

17
00:02:36,333 --> 00:02:37,333
Děkuji.

18
00:02:41,667 --> 00:02:45,777
Let číslo 9 společnosti
Far East z Kalkaty a Rangúnu

19
00:02:46,000 --> 00:02:48,555
přiletí k bráně číslo 2
za patnáct minut.

20
00:02:48,708 --> 00:02:50,957
Autobus vás doveze
do vašeho hotelu.

21
00:02:50,958 --> 00:02:52,416
Mohli bychom si vzít rikšu?

22
00:02:52,417 --> 00:02:54,499
Nemůžu se dočkat,
až se v nějaké projedu.

........